Ads
related to: iskandar meaning arabic pdf document formatpdffiller.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Iskandar, Iskander, Skander, Askander, Eskinder, or Scandar (Arabic: إسكندر; Persian: اسکندر Eskandar or سکندر Skandar), is a variant of the given name Alexander in cultures such as Iran (Persia), Arabia and others throughout the Middle East, North Africa, Southeast Asia, Caucasus and Central Asia.
The Sīrat al-Iskandar (Life of Alexander) is a 13th-century popular Arabic-language romance about Alexander the Great. It belongs to the sīra shaʿbiyya genre. [ 9 ] In the Sīrat , Alexander is a son of Dārāb, a prince of the Achaemenid dynasty of Persia, and Nāhīd, daughter of King Philip II of Macedon .
Portable Document Format (PDF), standardized as ISO 32000, is a file format developed by Adobe in 1992 to present documents, including text formatting and images, ...
Iskandar (name) or Eskandar also Iskander, Skandar, or Scandar is a given name and a surname. Iskandar or Eskandar or their varieties may also refer to: Places
The Qiṣṣat al-Iskandar (fully the Qiṣṣat al-Iskandar wa-mā fīhā min al-amr al-ʿadjīb, or "The story of Alexander and the wonderful things it contains") is the earliest narrative of Alexander the Great in the tradition of the Alexander Romance genre in the Arabic language.
The Iskandarnameh (or Iskandarnamah, Iskandarnama ; "Book of Alexander"), not to be confused with the Iskandarnameh of Nizami, [1] [2] is the oldest Persian recension of the Alexander Romance tradition, anonymous and dated to some time between the eleventh and fourteenth centuries, although recently its compilation has been placed in the eleventh century by Evangelos Venetis, during the reign ...
The Sīrat al-Iskandar (Arabic: سيرة الإسكندر, 'Life of Alexander') [1] is a 13th-century Arabic popular romance about Alexander the Great. It belongs to the sīra shaʿbiyya genre [2] and was composed by Mufarrij al-Ṣūrī in the 15th century. [3] [4] [5] The Sīrat is likely the ultimate source of the Malay Hikayat Iskandar ...
It is to be distinguished from another text also known as the Qissat Dhulqarnayn found in the book of prophets by al-Tha'labi (d. 1036) [1] [2] as well as the Qiṣṣat al-Iskandar, a text dating to the late eighth or early ninth century representing the earliest translation of the Alexander Romance into Arabic. [3]