Search results
Results From The WOW.Com Content Network
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Ho Chi Minh City Television later produced a new version featuring Vũ Linh, Hồ Ngọc Trinh and Cao Thúy Vy. [ 13 ] "Từ Thức cave" in Nguyễn Đổng Chi's collection is adapted into an episode of Cổ tích Việt Nam , a television series of theatricalized fairy tales and legends produced by Vĩnh Long Television in 2016. [ 14 ]
Trả nợ cho cha (Sài Gòn – 1956) Trọn nghĩa vẹn tình (Gò Công – 1953) Trong đám cỏ hoang (Phú Nhuận – 1957) Từ hôn (Vĩnh Hội – 1937) Vì nghĩa vì tình (Càn Long – 1929) Vợ già chồng trẻ (Phú Nhuận – 1957) Ý và tình (Vĩnh Hội – 1938 – 1942) Người vợ hiền (?)
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]
Ngô dynasty: 939–965: Anarchy of the 12 Warlords: 965–968: Đinh dynasty: 968–980: Early Lê dynasty: 980–1009: Later Lý dynasty: 1009–1225: Trần dynasty
Nguyễn Biểu was sent to negotiate with Truong Phu. To test his courage, Truong Phu presented him with a plate of boiled human heads and shouted at him. Nguyễn Biểu remained calm, ate the meal with dignity, and responded with a poem. This angered Truong Phu, who ordered him to be tied to the wrong Lam bridge and drowned in the rising tide.
The folk hero was a popular subject for poets, such as Cao Bá Quát who wrote an epic poem to Thánh Gióng in the 19th century. [6] Today Thánh Gióng features with other legendary figures such as Kinh Dương Vương , Âu Cơ , Sơn Tinh – Thủy Tinh , in elementary school texts.
The Tale of Tống Trân and Cúc Hoa (宋珍菊花 Tống Trân Cúc Hoa) is a traditional epic poem in lục bát verse from 18th or 19th Century Vietnam.The poem is anonymous.