Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The metaphor is a rather extreme one. The word translated as mote or speck [2] can refer to a tiny splinter or piece of sawdust, or colloquially to any minute object. [3] The word translated as beam refers to a rafter or a log [2] such as would hold up the roof of a house. [3]
The original Greek word translated as "mote" (κάρφος karphos) meant "any small dry body". [3] The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust ...
Gopher wood or gopherwood is a term used once in the Bible, to describe the material used to construct Noah's Ark. Genesis 6:14 states that Noah was instructed to build the Ark of gofer (גֹפֶר ), commonly transliterated as gopher wood, a word not otherwise used in the Bible or the Hebrew language in general (a hapax legomenon).
Glossa Ordinaria: Or, He says his righteousness, as though He were to say, ‘Ye are made righteous through Him, and not through yourselves.’ [5] Pseudo-Chrysostom : The earth for man’s sin is accursed that it should not put forth fruit, according to that in Genesis, Cursed is the ground in thy works; but when we do well, then it is blessed.
In the King James Version of the Bible the text reads: And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. The New International Version translates the passage as: The Word became flesh and made his dwelling among us.
The title of “Forgive Them Father” comes from Jesus pleading with God to forgive the Hebrews and Romans who ridiculed him as he was being crucified.
In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...
Adam tilling the earth.. Adamah (Biblical Hebrew : אדמה) is a word, translatable as ground or earth, which occurs in the Genesis creation narrative. [1] The etymological link between the word adamah and the word adam is used to reinforce the teleological link between humankind and the ground, emphasising both the way in which man was created to cultivate the world, and how he originated ...