Ad
related to: gouden florijn meaning in french dictionary
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The guilder (Dutch: gulden, pronounced [ˈɣʏldə(n)] ⓘ) or florin was the currency of the Netherlands from 1434 until 2002, when it was replaced by the euro.. The Dutch name gulden was a Middle Dutch adjective meaning 'golden', [1] and reflects the fact that, when first introduced in 1434, its value was about equal to (i.e., it was on par with) the Italian gold florin.
Gulden is the historical German and Dutch term for gold coin (from Middle High German guldin [pfenni(n)c] "golden penny" and Middle Dutch guldijn florijn "golden florin"), equivalent to the English term guilder. Gulden, Gülden, Guldens or Gulden's may also refer to:
The back of an Italian florin coin Florin from the Środa treasure. The Florentine florin was a gold coin (in Italian Fiorino d'oro) struck from 1252 to 1533 with no significant change in its design or metal content standard during that time.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons.. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic, (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
A cute cartoon duck can be the bearer of bad news. Stripe is laying off 300 people, or about 3.5% of its global workforce — and in emails to some terminated employees, the company accidentally ...
A major new study has revealed a long list of benefits and some little-known risks of Ozempic and other GLP-1 medications. Experts break down the findings.
The following list details words, affixes and phrases that contain Germanic etymons. Words where only an affix is Germanic (e.g. méfait, bouillard, carnavalesque) are excluded, as are words borrowed from a Germanic language where the origin is other than Germanic (for instance, cabaret is from Dutch, but the Dutch word is ultimately from Latin/Greek, so it is omitted).