Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Abelard to Eloisa by Lady Sophia Burrell (1753-1802), written in heroic couplets and published as "by a lady" in her Poems (1793). This showed itself hostile to monasticism and neglected to portray the setting as mediaeval. [28] Abelard to Eloisa, in an early collection of poems by Walter Savage Landor (1795). In his preface, Landor discusses ...
The Letters of Abelard and Heloise are a series of passionate and intellectual correspondences written in Latin during the 12th century. The authors, Peter Abelard, a prominent theologian, and his pupil, Heloise, a gifted young woman later renowned as an abbess, exchanged these letters following their ill-fated love affair and subsequent monastic lives.
But his most successful work was the Letters of Abelard and Heloise (1713), [8] translated from a French version, of which there were numerous new editions for over a century. Its popularity can partly be explained by its having served as the basis for Pope's "Eloisa to Abelard", and that poem was eventually added to Hughes work in later editions.
Rick Riordan's 2017 book, Trials of Apollo: The Dark Prophesy, has a pair of gryphons named Heloise and Abelard. Luise Rinser's 1991 novel Abaelard's Liebe (German) depicts the love story of Héloïse and Abelard from the perspective of their son, Astrolabe. Abelard and Héloïse are referenced throughout Robertson Davies's novel The Rebel Angels.
Peter Abelard (/ ˈ æ b ə l ɑːr d /; French: Pierre Abélard; Latin: Petrus Abaelardus or Abailardus; 12 February 1079 – 21 April 1142) was a medieval French scholastic philosopher, leading logician, theologian, poet, composer and musician.
The phrase Abelard and Heloise generally refers to the famous 12th-century Parisian love affair between Peter Abelard and Héloïse d’Argenteuil. It may also refer to artistic works based on their story: Abelard and Heloise, a 1970 album by the Third Ear Band; Abelard and Heloise, a play by Ronald Millar
While still Judith Cowper she met Alexander Pope sometime after the 1717 publication of his Eloisa to Abelard. She wrote Abelard to Eloisa, a prominent example of the many literary responses to Pope's work, before she was 20. It was the first English adaptation of the story to feature Abelard as the speaker. [3]
1712: Messiah (from the Book of Isaiah, and later translated into Latin by Samuel Johnson) 1712: The Rape of the Lock (enlarged in 1714) [42] 1713: Windsor Forest [6] [42] 1715: The Temple of Fame: A Vision [43] 1717: Eloisa to Abelard [42] 1717: Three Hours After Marriage, with others; 1717: Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady [42]