Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A Spanish-language version of the song, titled "Waka Waka (Esto es África)," was also recorded by Shakira. It was released as a single in specific markets. [ 8 ] " K-Mix" versions of "Waka Waka (This Time for Africa)" and "Waka Waka (Esto es África)" were also included in the singer's ninth studio album, Sale el Sol , which she released in ...
Devuélveme a mi chica. " Devuélveme a mi chica " (Spanish for "Give me back my girl") the debut single by the Spanish pop rock band, Hombres G. It originally appeared on their debut studio album, Hombres G (1985). The song was released as a single and was commercially successful.
A representation of La Llorona. "La Llorona" (lit. "The weeping woman") is a Mexican folk song derived from the legend of La Llorona. There are many versions of the song. Its origins are obscure, but, around 1941, composer Andres Henestrosa mentioned hearing the song in the Isthmus of Tehuantepec. He popularized the song and may have added to ...
It is among the most famous and recognizable tangos of all time. [1][2] Roberto Firpo, director and pianist of the orchestra that premiered the song, added parts of his tangos "La gaucha Manuela" and "Curda completa" to Matos' carnival march ("La cumparsita"), resulting in "La cumparsita" as it is currently known. [3][4] "La cumparsita" was ...
Chiquitita. " Chiquitita " ("Little Girl" in Spanish) is a song recorded by Swedish pop group ABBA. It was released in January 1979 as the first single from Voulez-Vous (1979), the group's sixth album. Agnetha Fältskog performs the lead vocals.
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...
Music and lyrics. "Aguanilé" was written and produced by Colón and Lavoe. The song is about a man who longs for a Latin public attention and wants to know how she feels about him. The song opens with a trombone and piano riff, which is immediately followed congas and timbales followed by the voice of Lavoe. It fuses the sound of contemporary ...
Daniel R. Melamed described the song as "redoubtable", and mentions it as a contender for the best known piece of Renaissance music. [5] The apparently nonsense syllables ríu ríu chíu are often taken to represent the song of a nightingale, [6] while the context and etymology are compatible with the call of a kingfisher. [7]