When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Okapi Framework - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Okapi_Framework

    CheckMate — an application to perform quality checks on bilingual files. Longhorn — a batch processing server. Ocelot — a specialized XLIFF editor for review and linguistic QA tasks.

  3. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  4. Machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation

    There are many factors that affect how machine translation systems are evaluated. These factors include the intended use of the translation, the nature of the machine translation software, and the nature of the translation process. Different programs may work well for different purposes.

  5. Checkmate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Checkmate

    A checkmate may occur in as few as two moves on one side with all of the pieces still on the board (as in fool's mate, in the opening phase of the game), in a middlegame position (as in the 1956 game called the Game of the Century between Donald Byrne and Bobby Fischer), [3] or after many moves with as few as three pieces in an endgame position.

  6. Machine translation software usability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation...

    In human translations, in particular on the part of interpreters, selectivity on the part of the translator in performing a translation is often commented on when one of the two parties being served by the interpreter knows both languages. This leads to the issue of whether a particular translation could be considered verifiable. In this case ...

  7. Apertium - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apertium

    Apertium originated as one of the machine translation engines in the project OpenTrad, which was funded by the Spanish government, and developed by the Transducens research group at the Universitat d'Alacant. It was originally designed to translate between closely related languages, although it has recently been expanded to treat more divergent ...

  8. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    The new translation engine was first enabled for eight languages: to and from English and French, German, Spanish, Portuguese, Chinese, Japanese, Korean and Turkish in November 2016. [24] In March 2017, three additional languages were enabled: Russian, Hindi and Vietnamese along with Thai for which support was added later.

  9. Neural machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Neural_machine_translation

    In 1987, Robert B. Allen demonstrated the use of feed-forward neural networks for translating auto-generated English sentences with a limited vocabulary of 31 words into Spanish. In this experiment, the size of the network's input and output layers was chosen to be just large enough for the longest sentences in the source and target language ...