Search results
Results From The WOW.Com Content Network
During the "Irish revival", some Irish names which had fallen out of use were revived. Some names are recent creations, such as the now-common female names Saoirse "freedom" and Aisling "vision, dream". Some English-language names are anglicisations of Irish names, e.g. Kathleen from Caitlín and Shaun from Seán.
Middle Irish was spoken in Ireland, Scotland, and the Isle of Man through the 12th century, when it began to evolve into modern Irish in Ireland, Scottish Gaelic in Scotland, and the Manx language in the Isle of Man. Today, Irish is recognized as the first official language of the Republic of Ireland and is officially recognized in the European ...
In Irish mythology, Aengus or Óengus is one of the Tuatha Dé Danann and probably originally a god associated with youth, love, [1] summer and poetic inspiration. The son of The Dagda and Boann, Aengus is also known as Macan Óc ("the young boy" or "young son"), and corresponds to the Welsh mythical figure Mabon and the Celtic god Maponos. [1]
carrow – An ancient Irish gambler, from cearrbhach. caubeen – An Irish beret, adopted as part of the uniform of Irish regiments of the British Army. From cáibín. clabber – also bonny-clabber (from clábar and bainne clábair) curdled milk. clarsach – An ancient Irish and Scottish harp, from Irish cláirseach. clock – O.Ir. clocc ...
Gaelic, by itself, is sometimes used to refer to Scottish Gaelic, especially in Scotland, and therefore is ambiguous.Irish and Manx are sometimes referred to as Irish Gaelic and Manx Gaelic (as they are Goidelic or Gaelic languages), but the use of the word Gaelic is unnecessary because the terms Irish and Manx, when used to denote languages, always refer to those languages.
"The Holland Handkerchief" – an Irish version of The Suffolk Miracle (Child #272), sung by County Leitrim singer Mary McPartlan, Connie Dover and others [62] [63] "I Am Stretched on Your Grave" – translation of a 17th-century Irish-language poem, "Táim Sínte ar do Thuama", first recorded by Philip King, later by Sinéad O'Connor. [64]
fun, used in Ireland for fun/enjoyment. The word is actually English in origin; it entered into Irish from the English "crack" via Ulster Scots. The Gaelicised spelling craic was then reborrowed into English. The craic spelling, although preferred by many Irish people, has garnered some criticism as a faux-Irish word. [18] cross
A tale from the Fianna Cycle of Irish mythology, it concerns a love triangle between the great warrior Fionn mac Cumhaill, the beautiful princess Gráinne, and her paramour Diarmuid Ua Duibhne. Surviving texts are all in Modern Irish and the earliest dates to the 16th century, but some elements of the material date as far back as the 10th ...