Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy , with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language .
Although Israelis mainly speak Hebrew, Arabic, English, and Russian, an ASALE conference on Judaeo-Spanish held in 2015 [13] led to plans for the creation of an Israeli branch. [14] A group of academics was founded by ASALE in 2018 and submitted to the government of Israel for recognition. The National Academia of Judaeo-Spanish in Israel will ...
The Diccionario Panhispánico de dudas (DPD; English: Pan-Hispanic Dictionary of Doubts) is an elaborate work undertaken by the Royal Spanish Academy and the Association of Academies of the Spanish Language with the goal of resolving questions related to the proper use of the Spanish language.
Diccionario práctico del estudiante (Student's Practical Dictionary, 1st edition: 2007) is an adapted version for Latin America of the Student's Dictionary. [28] Diccionario de americanismos (Dictionary of Americanisms) is a listing of Spanish language terms of the Americas and their meaning. First edition published in 2010.
Antonio Tavira y Almazán, 1775–1807. Eugenio de la Peña, 1807–1813. Eugenio de Tapia, 1814–1860. Severo Catalina del Amo, 1860–1871. Agustín Pascual, 1871–1884. Luis Pidal y Mon, Marquis of Pidal, 1884–1913. Juan Menéndez Pidal, 1914–1915. Mariano de Cavia, 1920. He did not hold office. Adolfo Bonilla y San Martín, 1921–1926.
UN Spanish Language Day (Spanish: Día del Idioma Español en las Naciones Unidas) is observed annually on 23 April. [1] The event was established by the UN's Department of Public Information in 2010, [2] seeking "to celebrate multilingualism and cultural diversity as well as to promote equal use of all six of its official working languages throughout the organization".
The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between the years 1593 and 1643—of which copies are still preserved.