Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples vac-empty: Latin: vacare: evacuate, vacancy, vacant, vacate, vacation, vacuous, vacuum vacc-
sah = shah شاه shāh, from Old Persian 𐏋 χšāyaþiya (="king"), from an Old Persian verb meaning "to rule" Teherán = Tehran (تهران Tehrân, Iranian capital), from Persian words "Tah" meaning "end or bottom" and "Rân" meaning "[mountain] slope"—literally, bottom of the mountain slope.
Second, medical roots generally go together according to language, i.e., Greek prefixes occur with Greek suffixes and Latin prefixes with Latin suffixes. Although international scientific vocabulary is not stringent about segregating combining forms of different languages, it is advisable when coining new words not to mix different lingual roots.
The following is an alphabetical list of Greek and Latin roots, stems, and prefixes commonly used in the English language from P to Z. See also the lists from A to G and from H to O . Some of those used in medicine and medical technology are not listed here but instead in the entry for List of medical roots, suffixes and prefixes .
Carmen is a unisex given name in the Spanish language. It has two different origins, with its first root used as a nickname for Carmel, from Hebrew karmel meaning "vineyard of God", [2] which is the name of a mountain range in the Middle East. The second origin is from Latin carmen, which means "song" and is also the root of the English word ...
Some loanwords enter Spanish in their plural forms but are reanalyzed as singular nouns (e.g., the Italian plurals el confeti 'confetti', el espagueti 'spaghetti', and el ravioli 'ravioli'). These words then follow the typical morphological rules of Spanish, essentially double marking the plural (e.g., los confetis, los espaguetis, and los ...
Hernández is a widespread Spanish patronymic surname that became common around the 15th century. It means son of Hernán, Hernando, or Fernando, the Spanish version of the Germanic Ferdinand . Fernández is also a common variant of the name.
The word "man" is still used in its generic meaning in literary English. The verb to man (i.e. "to furnish [a fortress or a ship] with a company of men") dates to early Middle English. The word has been applied generally as a suffix in modern combinations like "fireman", "policeman", and "mailman".