When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. As-salamu alaykum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/As-salamu_alaykum

    The typical response to the greeting is wa-ʿalaykumu s-salām (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ [wa.ʕa.laj.ku.mu‿s.sa.laːm] ⓘ, 'and peace be upon you'). In the Quranic period one repeated as-salamu alaykum, but the inverted response is attested in Arabic not long after its appearance in Hebrew. [5]

  3. Wa alaykumu s-salam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wa_alaykumu_s-salam

    The use of the greeting differs when interacting with non-Muslims such as people of the book (ahlul kitab). Some scholars are divided on the issue. Most believe that when greeted by non-Muslims, Muslims can only respond by stating "wa ʿalaykum" ("and upon you") instead of the longer version, while others suggest replying with a salam.

  4. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    The appropriate response is "Aleichem Shalom" (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם) or "Upon you be peace." (cognate with the Arabic-language "assalamu alaikum" meaning "The peace [of ] be upon you.)" L'hitraot: לְהִתְרָאוֹת ‎ Goodbye, lit. "to meet" [lehitʁaˈʔot] Hebrew

  5. Shalom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shalom

    The appropriate response to such a greeting is "upon you be well-being" ( עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, aleichem shalom). This is a cognate of the Arabic assalamu alaikum. On the eve of Shabbat, Jews have a custom of singing a song which is called Shalom Alecheim, before the Kiddush over wine of the Shabbat dinner is recited.

  6. Shalom Aleichem (liturgy) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shalom_Aleichem_(liturgy)

    If the house has been prepared for the Shabbat ("the lamp has been lit, the table set, and his couch spread"), the good angel utters a blessing that the next Shabbat will be the same, and the evil angel is forced to respond "Amen", but if the home is not prepared for Shabbat, the evil angel expresses the wish that the next Shabbat will be the ...

  7. Jumu'ah Mubarak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jumu'ah_Mubarak

    Muslims celebrating Jumuah in Dhaka. Jumu'ah Mubārak (Arabic: جمعة مباركة ‎), the holiest day of the week on which special congregational prayers are offered. The phrase translates into English as "happy Friday", [1] and can be paraphrased as "have a blessed Friday".

  8. o o o s. c: o thO 00 - images.huffingtonpost.com

    images.huffingtonpost.com/2008-10-06-82107KGB...

    o o o s. c: o thO 00 . Created Date: 9/20/2007 3:37:18 PM

  9. Eid Mubarak - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eid_Mubarak

    Eid Mubarak (Arabic: عِيد مُبَارَك, romanized: ʿīd mubārak) is an Arabic phrase that means "blessed feast or festival". [1] The term is used by Muslims all over the world as a greeting to celebrate Eid al-Fitr (which marks the end of Ramadan) and Eid al-Adha (which is in the month of Dhu al-Hijjah).