Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Many languages, including English, contain words (Russianisms) most likely borrowed from the Russian language. Not all of the words are of purely Russian or origin. Some of them co-exist in other Slavic languages, and it can be difficult to determine whether they entered English from Russian or, say, Bulgarian. Some other words are borrowed or ...
a (а) - a; administrativnyy tsentr (административный центр) - administrative centre; aeroport (аэропорт) - airport; agent (агент ...
It includes the F.F.1 list with 1,500 high-frequency words, completed by a later F.F.2 list with 1,700 mid-frequency words, and the most used syntax rules. [11] It is claimed that 70 grammatical words constitute 50% of the communicatives sentence, [12] [13] while 3,680 words make about 95~98% of coverage. [14] A list of 3,000 frequent words is ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
With your common Russian phrases in tow, you can visit Alexander Palace in St. Petersburg or gawk at Red Square in Moscow with ease. AOL has made speaking with the locals simple with 15 common ...
There is one count that puts the English vocabulary at about 1 million words—but that count presumably includes words such as Latin species names, prefixed and suffixed words, scientific terminology, jargon, foreign words of extremely limited English use and technical acronyms. [43] [44] [45] Urdu: 264,000
Most languages of the former Soviet Union and of some neighbouring countries (for example, Mongolian) are significantly influenced by Russian, especially in vocabulary.The Romanian, Albanian, and Hungarian languages show the influence of the neighboring Slavic nations, especially in vocabulary pertaining to urban life, agriculture, and crafts and trade—the major cultural innovations at times ...
[note 3] Because they are used in comparable printed reference works, the stress marks have made their way into the Russian Wikipedia, primarily in the headwords. [note 4] Consequently, imitating the style of—and copying text from—the Russian Wikipedia and the aforementioned types of works has caused them to enter the English Wikipedia as well.