Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The more things change, the more they stay the same; The only disability in life is a bad attitude – Scott Hamilton; The only way to understand a woman is to love her; The old wooden spoon beats me down; The only way to find a friend is to be one; The pen is mightier than the sword; The pot calling the kettle black
These are not merely catchy sayings. Even though some sources may identify a phrase as a catchphrase, this list is for those that meet the definition given in the lead section of the catchphrase article and are notable for their widespread use within the culture. This list is distinct from the list of political catchphrases.
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
Here are 10 common sayings that for one reason or another aren't very accurate. Just because a phrase is used often, that doesn't mean it's true or even apropos. Here are 10 common sayings that ...
As a response to an unlikely proposition, "when pigs fly", "when pigs have wings", or simply "pigs might fly".[1]"When Hell freezes over" [2] and "A cold day in Hell" [3] are based on the understanding that Hell is eternally an extremely hot place.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera.Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome.
“Love is our true destiny. We do not find the meaning of life by ourselves alone — we find it with another.” — Thomas Merton “Twice or thrice had I lov’d thee, / Before I knew thy face ...
A bibliography on proverbs in visual form has been prepared by Mieder and Sobieski (1999). Interpreting visual images of proverbs is subjective, but familiarity with the depicted proverb helps. [209] Some artists have used proverbs and anti-proverbs for titles of their paintings, alluding to a proverb rather than picturing it.