Ad
related to: quotation marks in portuguese spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Brazilian Portuguese, only American and British-style quote marks are used. “Isto é um exemplo de como fazer uma citação em português brasileiro.” “This is an example of how to make a quotation in Brazilian Portuguese.” In both varieties of the language, dashes are normally used for direct speech rather than quotation marks:
Quotation marks [A] are punctuation marks used in pairs in various writing systems to identify direct speech, a quotation, or a phrase. The pair consists of an opening quotation mark and a closing quotation mark, which may or may not be the same glyph. [3] Quotation marks have a variety of forms in different languages and in different media.
Essentially, the Portuguese keyboard contains dead keys for five variants of diacritics; the letter Ç, the only application of the cedilha in Portuguese, has its own key, but there is also a dedicated key for the ordinal indicators and a dedicated key for quotation marks. [30]
Guillemets may also be called angle, Latin, Castilian, Spanish, or French quotes/quotation marks. [ citation needed ] Guillemet is a diminutive of the French name Guillaume , apparently after the French printer and punchcutter Guillaume Le Bé (1525–1598), [ 5 ] though he did not invent the symbols: they first appear in a 1527 book printed by ...
Question mark: Inverted question mark, Interrobang “ ” " " ‘ ’ ' ' Quotation marks: Apostrophe, Ditto, Guillemets, Prime: Inch, Second ® Registered trademark symbol: Trademark symbol ※ Reference mark: Asterisk, Dagger: Footnote ¤ Scarab (non-Unicode name) ('Scarab' is an informal name for the generic currency sign) § Section sign ...
The ABICOMP Character Set obviously contained the characters to cover Portuguese. It also contained characters to cover other languages such as Spanish, French, Italian and German. However, the quotation marks "«" and "»" for (European) Portuguese, (European) Spanish, French and Italian are missing.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
The Royal Spanish Academy accepts such spellings, but only with typographical emphasis: italics in printed text, quotation marks in manuscript or when italics are not available. On the other hand, names of measurement units named after people are written unchanged in Portuguese, but Spanish often uses adapted spellings ending in -io: