Search results
Results From The WOW.Com Content Network
e-mahashabdkosh is an online bilingual-bidirectional Hindi–English pronunciation dictionary. In this dictionary, basic meaning, synonyms, word usage and usage of words in special domain are included. This dictionary has the facility of search of Hindi and English words.
Meaning Δ: diagnosis; change: ΔΔ: differential diagnosis (the list of possible diagnoses, and the effort to narrow that list) +ve: positive (as in the result of a test) # fracture: #NOF: fracture to the neck of the femur ℞ (R with crossed tail) prescription: Ψ: psychiatry, psychosis: Σ: sigmoidoscopy: x/12: x number of months x/40: x ...
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
This day to day language was often referred to by the all-encompassing term Hindustani." [5] In Colonial India, Hindi-Urdu acquired vocabulary introduced by Christian missionaries from the Germanic and Romanic languages, e.g. pādrī (Devanagari: पादरी, Nastaleeq: پادری) from padre, meaning pastor. [6]
Notes: ɸ-(y)ā denotes that when the verb root ɸ ends in a vowel, the consonant -y- is added, else it isn't. The participles which do not end in the vowel ā in their masculine singular form are cannot be declined according to gender or number, for example, the oblique infinitive and the progressive participle end in the vowel -e and hence ...
There are irregularities, however. फ़ f and ज़ z, which are found in both Persian and English loans, are transcribed with English Braille (and international) ⠋ and ⠵, as shown in the chart in the previous section, while the internal allophonic developments of ड़ ṛ and ढ़ ṛh are respectively an independent letter ⠻ in braille and a derivation from that letter rather ...