When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Syed Muhammad Naquib al-Attas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syed_Muhammad_Naquib_al-Attas

    Notable ideas. Islamisation of knowledge. Syed Muhammad al Naquib bin Ali al-Attas (Arabic: سيد محمد نقيب العطاس Sayyid Muḥammad Naqīb al-ʿAṭṭās; born 5 September 1931) is a Malaysian Muslim philosopher. He is one of the few contemporary scholars who is thoroughly rooted in the traditional Islamic sciences and studies ...

  3. Bible translations into Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Malay

    The first systematic attempt to translate the Bible into Malay was by a Dutch trader of the Dutch East India Company (VOC), Albert Cornelius Ruyl, who finished his translation of the Gospel of Matthew in 1612. The translation was published in 1629 in Enkhuizen in the form of a Malay-Dutch diglot which also included translations of the Ten ...

  4. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The translation of the Bible into the Malay language was one of the first extant translations of the Bible in an East Asian language. [1] Albert Cornelius Ruyl, a Protestant first translated the Gospel of Matthew in 1612 into the Malay. This was followed by the translation of the Gospel of Mark in 1638. The full Canonical Gospels and the Acts ...

  5. The Alchemy of Happiness - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Alchemy_of_Happiness

    The Alchemy of Happiness. Kīmīyā-yi Sa'ādat (Persian: کیمیای سعادت English: The Alchemy of Happiness/Contentment) is a book written by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad al-Ghazālī, a Persian theologian, philosopher, and prolific Muslim author, often regarded as one of the greatest systematic thinkers and mystics of Islam ...

  6. Rukun Negara - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rukun_Negara

    t. e. The National Principles (Malay: Rukun Negara; Jawi: ‏روکون نݢارا ‎) is the Malaysian declaration of national philosophy instituted by royal proclamation on Merdeka Day, 1970, in reaction to the 13 May race riots, which occurred in 1969. [1] The riots proved at that time that Malaysian racial balance and stability was fragile.

  7. Tirukkural translations into Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    In 1964, Ramily Bin Thakir translated the Kural text in verse. [ 1] In 1967, Hussein Ismail translated the work under the title Thirukural Sastera Kalasik Tamil Yang. [ 1][ 2] In 1978, G. Soosai's translation appeared under the title Thirukkural dalam bahasa Melayu. [ 1] The fourth translation appeared in 2013 by Singaravelu Sacchidhanandham.

  8. Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_Society_of_Singapore...

    Leydekker's 1733 Malay translation of the Book of Judges in the Jawi script, revised and distributed by the Singapore, Malacca, and Penang Auxiliary Bible Societies. In 1814, the BFBS sponsored a revision of the 1733 Malay language version of the Gospels and the Acts of the Apostles originally translated by Melchior Leydekker.

  9. Malaysian literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_literature

    t. e. Malaysian literature consists of literature produced in the Malay Peninsula until 1963 and in Malaysia thereafter. Malaysian literature is typically written in any of the country's four main languages: Malay, English, Chinese and Tamil. It portrays various aspects of Malaysian life and comprises an important part of the culture of Malaysia.