Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English. "Blackacre" and "John Doe" or "Jane Doe" are often used as placeholder names in law. Other more common and colloquial versions of names exist, including "Joe Schmo", "Joe Blow", and "Joe Bloggs". "Tom, Dick and Harry" may be used to refer to a group of nobodies or unknown men.
Placeholder name. Placeholder name on a website. Placeholder names are intentionally overly generic and ambiguous terms referring to things, places, or people, the names of which or of whom do not actually exist; are temporarily forgotten, or are unimportant; or in order to avoid stigmatization, or because they are unknowable or unpredictable ...
Ivanov, being derived from the most common first name, is a placeholder for an arbitrary person. In its plural form, "Ivanovs", it may be used as a placeholder for a group of people. [ 53 ] There is a military joke: The sergeant asks the rookies: "Your surnames!"
John Doe (male) and Jane Doe (female) are multiple-use placeholder names that are used in the United States when the true name of a person is unknown or is being intentionally concealed. [1][2][3] In the context of law enforcement in the United States, such names are often used to refer to a corpse whose identity is unknown or cannot be confirmed.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Teil and Zeuch. Mentioning that "Teil" has acquired a specific meaning in certain contexts seems rather vague/useless. I guess the specific meaning that is hinted at here is "ein Teil" for "a pill of exctasy", which would tie in nicely with "Zeuch" being a generic placeholder name for any kind of drug. Pulverzicke ( talk) 16:39, 7 April 2020 ...
Vietnamese people may distinguish unisex names by middle names. For example, Quốc Khánh may be a male name (Quốc is a male name) and Ngân Khánh may be a female name (Ngân is a female name), and sex-specific middle names such as Văn for males and Thị for females also help. In many cases, a male could have a female name and vice versa.
This category is for feminine given names from England (natively, or by historical modification of Biblical, etc., names). See also Category:English-language feminine given names , for all those commonly used in the modern English language , regardless of origin.