Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Pishtaco" derives from the Quechua-language word "pishtay" which means to "behead, cut the throat, or cut into slices". [2] "Kharisiri" originates in the Aymara word for "slaughterer," and lik'ichiri, the name more common in southern Bolivia, means "fat-maker" in Aymara. In Aymara, the creature is also occasionally called "kharikhari," meaning ...
Within Spain's folktales and folklore, there is a consistency in the stories told through tradition. In the thirteenth century, a text known as the Apolonio existed. It has unfortunately been lost to time, and little is known about it, but thankfully there also exists a Castilian version from the late fourteenth century of the Spanish narrative.
4. Francisco. The name Francisco means “Frenchman” or “free man.”It is the Spanish cognate of the name Francis. Babies named Francisco are often nicknamed Frank, Frankie, Paco, Paquito ...
The Basque-speaking territories (the Basque Autonomous Community and Navarre) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's). The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version.
The trickster figure Reynard the Fox as depicted in an 1869 children's book by Michel Rodange.. The trickster is a common stock character in folklore and popular culture.A clever, mischievous person or creature, the trickster achieves goals through the use of trickery.
The word is derived from "chingar" which means "to fuck." This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: Adjective [15] for damage (e.g. "Este niño se subió a la bicicleta y ahora su rodilla está chingada" – "This kid rode his bike and now his knee is fucked up/fucking damaged.")
Spanish-language surnames (4 C, 1,059 P) Pages in category "Spanish-language names" The following 4 pages are in this category, out of 4 total.
When Laura Pantoja immigrated to Santa Ana from Mexico City in the early 1990s, she could choose from about a dozen local newspapers in her native language. Column: The death of California's ...