Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A poster featuring Mao Zedong, Hua Guofeng, and the phrase "With you in charge, I'm at ease" in Chinese characters "With you in charge, I'm at ease" (simplified Chinese: 你办事,我放心; traditional Chinese: 你辦事,我放心) [1] is reportedly a phrase written by Chairman Mao Zedong of the Chinese Communist Party (CCP) on a note before his death.
Hua Guofeng (/ hw ɑː /; born Su Zhu; 16 February 1921 – 20 August 2008) [1] was a Chinese politician who served as chairman of the Chinese Communist Party and the 2nd premier of China.
A primary class displaying Hua's portrait next to Mao's, 1978. Children dancing in a kindergarten, Shanghai, 1978.On the wall, posters of Mao Zedong and Hua Guofeng.. When the founder of the People's Republic of China and first Chairman of the Chinese Communist Party, Mao Zedong, died in 1976 his newly appointed successor, Hua Guofeng, was relatively unknown to the public at the start of his rule.
Although Hua Guofeng succeeded Mao as party chairman, by 1978 he had lost power to vice chairman Deng Xiaoping, who at that point had become the de facto leader of China. By the 1980s, the CCP leadership desired to prevent a single leader from rising above the party, as Mao had done. Accordingly, the post of chairman was abolished in 1982. [1]
Significance: Hua Guofeng was ratified as Chairman of the CCP Central Committee with the formal approval of the October 6, 1976 Politburo resolution. The Gang of Four was furtherly denounced and its members expelled from the Party.
Hua Guofeng was formally elected as Chairman of the 11th Central Committee of the Chinese Communist Party and was elected to the chairmanship of the Central Military Commission. [1] The Political Bureau was also renewed with new memberships when the 11th Politburo was elected as a result of the congress.
Although Hua Guofeng, who succeeded as Chairman of the Chinese Communist Party and "the great helmsman," in 1976, tried to carry on the Maoist rhetoric and to gain an authority like that of Mao's. He also allowed the rehabilitation of many of Deng's allies, who, calling for economic reform, then revolted against him.
Originally translated as "Volunteers Marching On", [14] [15] the English name references the several volunteer armies that opposed Japan's invasion of Manchuria in the 1930s; the Chinese name is a poetic variation—literally, the "Righteous and Brave Armies"—that also appears in other songs of the time, such as the 1937 "Sword March".