Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Unlike analytic languages like English, which use prepositions ("to", "at", "on" etc.) to show the links and relations between words in a sentence, Eastern Slavic suffixes are used much more broadly than prepositions. Words need the help of some suffix to integrate them into the sentence and to build a grammatically correct sentence.
In Talmudic times, readings from the Torah within the synagogues were rendered, verse-by-verse, into an Aramaic translation. To this day, the oldest surviving custom with respect to the Yemenite Jewish prayer-rite is the reading of the Torah and the Haftara with the Aramaic translation (in this case, Targum Onkelos for the Torah and Targum Jonathan ben 'Uzziel for the Haftarah).
Ik Onkar are the first words of the Mul Mantar and also the opening words of the Sikh holy scripture Guru Granth Sahib. [9] The first symbol "ik" is actually not a word but the Punjabi symbol for the number 1.
The ology ending is a combination of the letter o plus logy in which the letter o is used as an interconsonantal letter which, for phonological reasons, precedes the morpheme suffix logy. [1] Logy is a suffix in the English language, used with words originally adapted from Ancient Greek ending in -λογία (-logia). [2]
Tomas wamsquon onk woh wachonum meddow kah 'Thomas Wamsquon, and he may have a meadow, and' owachannumun ' n4e nan ut – noh wehquttum – Isaak 'he has it. On the same Isaak' wuttasukꝏpauin ne keesukot onk noh woh wachonnum 'Wuttasukoopauin requested, that day, and he may have' two arcours ut wohquomppagok. 'two acres at Wohquomppagok.'
List of American words not widely used in the United Kingdom; List of British words not widely used in the United States; List of South African English regionalisms; List of words having different meanings in American and British English: A–L; List of words having different meanings in American and British English: M–Z
According to a 1988 study [3] of words ending in -onym, there are four discernible classes of -onym words: (1) historic, classic, or, for want of better terms, naturally occurring or common words; (2) scientific terminology, occurring in particular in linguistics, onomastics, etc.; (3) language games; and (4) nonce words.
biombo = folding screen: from Portuguese biombo, from Japanese byōbu, from Chinese pingfeng (屏風), "folding screen," from ping "folding screen," + feng "wind."; bonzo = Buddhist monk: from Portuguese bonzo, from Japanese bonsō, from Chinese fanseng (梵僧) "Buddhist monk," from fan (earlier also pronounced bón) "a Buddhist," from Sanskrit brāhmanas "Brahmin," from brahmán- "priest ...