When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]

  3. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Gujarati translation online. [12] In 2016, the New Testament of New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses in Gujarati. [13] [14] [15] with mobile versions released through JW Library application in App stores.

  4. Persecution of Christians in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Persecution_of_Christians...

    This account of persecution is part of a general theme of anti-Christian persecution by both Romans and Jews, one that starts with the Pharisee rejection of Jesus's ministry, the cleansing of the Temple, and continues on with his trial before the High Priest, his crucifixion, and the Pharisees' refusal to accept him as the Jewish messiah.

  5. Bible errata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_errata

    The "Judas Bible" (1613) contains a misprint in Matthew 26:36, [1] in which the name "Judas" appears instead of "Jesus". In this copy, a slip of paper has been pasted over the misprint (circled in red). [a] Throughout history, printers' errors, unconventional translations [b] and translation mistakes have appeared in a number of published Bibles.

  6. Coming Persecutions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Coming_Persecutions

    'For my name's sake' echoes 'for my sake' in verse 18. [30] The second half of this verse is unclear. Both 'to the end' and 'saved' can have multiple meanings. Elsewhere in Matthew 'to the end' can refer to the destruction of the Temple in 70, the Second Coming of Jesus, the end of persecution, the close of the age, or the end of an individual ...

  7. Bible citation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_citation

    The Student Supplement to the SBL Handbook of Style recommends that such text be cited in the form of a normal book citation, not as a Bible citation. For example: [9] Sophie Laws (1993). "The Letter of James". In Wayne A. Meeks; et al. (eds.). The HarperCollins Study Bible: New Revised Standard Version, with the Apocryphal/Deuterocanonical Books.

  8. Censorship of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Censorship_of_the_Bible

    From AD 382–420, a new translation was made into the Latin vernacular, the Vulgate, which became the dominant translation for Western Christianity in the 7th-9th centuries. From about the 9th century it was regarded as the only valid Bible translation. [b] In Eastern Christianity, on the other hand, Greek remained dominant.

  9. Tirukkural translations into Hindi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    [3] In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." [ 3 ] There was yet another Hindi translation in 1989. [ 3 ] In 1990, T. E. S. Raghavan rendered a poetic rendition in couplet form in 'Venba' metre as in the source, following four words in the first line and three in the second. [ 5 ]