When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Tanglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tanglish

    A characteristic of Tanglish or Tamil-English code-switching is the addition of Tamil affixes to English words. [12] The sound "u" is added at the end of an English noun to create a Tamil noun form, as in "soundu" and the words "girl-u heart-u black-u" in the lyrics of "Why This Kolaveri Di".

  3. Samala Sadasiva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Samala_Sadasiva

    Sadasiva wrote over 425 books in various languages and translated books into Telugu from Hindi, Urdu, Sanskrit, Marathi, Persian, English and others. He was instrumental in including a lesson on Girijan leader Komaram Bheem in the school syllabus in Andhra Pradesh. Some of his works include Urdu Sahithya charitra, Amzad Rubayilu ...

  4. Telugu-Kannada alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Telugu-Kannada_alphabet

    The Telugu–Kannada script (or Kannada–Telugu script) was a writing system used in Southern India. Despite some significant differences, the scripts used for the Telugu and Kannada languages remain quite similar and highly mutually intelligible. Satavahanas and Chalukyas influenced the similarities between Telugu and Kannada scripts. [3]

  5. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Other considerations in writing a singing translation include repetition of words and phrases, the placement of rests and punctuation, the quality of vowels sung on high notes, and rhythmic features of the vocal line that may be more natural to the original language than to the target language.

  6. What Should I Do if I’ve Make a Mistake While Writing a Check?

    www.aol.com/finance/ve-mistake-while-writing...

    For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us

  7. List of Sahitya Akademi Translation Prize winners for Telugu

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Sahitya_Akademi...

    Sahitya Akademi Translation Prizes are awarded each year since 1989 by the Indian National Academy of Letters to writers for their outstanding translations work in the 24 languages. Recipients [ edit ]

  8. Tirukkural translations into Telugu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]

  9. Tamil grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tamil_grammar

    Much of Tamil grammar is extensively described in the oldest available grammar book for Tamil, the Tolkāppiyam (dated between 300 BCE and 300 CE). Modern Tamil writing is largely based on the 13th century grammar Naṉṉūl , which restated and clarified the rules of the Tolkāppiyam with some modifications.