Ad
related to: waqf meaning in quran in arabic text pdf download printable
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A waqf (Arabic: وَقْف; , plural awqaf أَوْقَاف), also called a ḥabs (حَبْس, plural ḥubūs حُبوس or aḥbās أَحْباس), or mortmain property, is an inalienable charitable endowment under Islamic law.
English: The Quran (/kɔːrˈɑːn/) kor-AHN; Arabic: القرآن al-Qurʾān, literally meaning "the recitation"; also romanized Qur'an or Koran) is the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from God .
م : An abbreviation of waqf lāzim وَقْف لَازِم (mandatory stop), which means that if a stop is not made an outrageous distortion in the meaning of the verse is possible. Some phoneticians of the Quran have also called this type of stop a waqf wājib وَقْف وَاجِب (obligatory stop).
The first version of Al-Maktaba Al-Shamela was released in April 2005 without the ability for users to upload digitized books to the library. [1] It was formerly known as Al-Mawsu'at Al-Shamela (The Comprehensive Encyclopedia) and was created by a member of an online forum that was dedicated to members of the Ahl al-Hadith religious community. [2]
Loans such as this are used as an attempt to alleviate poverty and create economic growth. Also the Quran has introduced it as an outstanding element such as sadaqah, zakat and waqf, that is a necessary concept to provide the welfare of society. [1] Qardh al-hasan supports the main principle of brotherhood.
Mushaf (Arabic: مُصْحَف, romanized: muṣḥaf, IPA:; plural مَصَاحِف, maṣāḥif) is an Arabic word for a codex or collection of sheets, but also refers to a written copy of the Quran. [1]
The Arabic title nāẓir (ناظر, Turkish: nazır [1]) refers to an overseer in a general sense. In Islam, it is the normal term for the administrator of a waqf (charitable endowment). [2] The office or territory of a nāẓir is a nazirate. [3]
The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...