Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
"Macushla" is the title of an Irish song that was copyrighted in 1910, with music by Dermot Macmurrough (Harold R. White) and lyrics by Josephine V. Rowe. . The title is a transliteration of the Irish mo chuisle, meaning "my pulse" as used in the phrase a chuisle mo chroí, which means "pulse of my heart", and thus mo chuisle has come to mean "darling" or "sweetheart".
Machree" is an Anglicization of the Irish mo chroí [mˠə xɾˠiː], an exclamation meaning "my heart." [ 6 ] In Chapter 4 of James M. Cain 's classic crime novel The Postman Always Rings Twice (1934), Nick the Greek sings "Mother Machree" twice in the bathtub while Frank listens outside the house, waiting for Nick's wife to bludgeon and drown ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
My Match Is A Makin ' (English translation of opening track title) is a music album by Irish musicians Moya Brennan and Cormac de Barra. This is Moya's eighth studio album to be released. It was released on 14 April 2010 exclusively to concertgoers on her Spring 2010 tour of the Netherlands.
Cúnla is a sean-nós children's [citation needed] song believed to have been composed sometime in the 14th century [citation needed].The song is still well known and widely sung in Ireland and recordings have been published by many artists including Joe Heaney on the album The Road from Connemara, [1] The Dubliners, John Spillane, The Chieftains, Christy Moore, Gaelic Storm, Planxty and The ...
Mo Cheol Thú (literally "you are my music": a traditional expression of praise in the south-west of Ireland for any outstanding feat [1]), also carries the meaning "you are my darling" [Dinneen 1927 Edition p.186] and "I love you", was a radio programme of Irish traditional music broadcast by Radio Éireann (later RTÉ Radio 1) for three quarters of an hour each Sunday morning between 1970 ...
"An Bonnán Buí" (pronounced [ənˠ ˈbɔn̪ˠaːnˠ ˈbˠiː]; "The yellow bittern") is a classic poem in Irish by the poet Cathal Buí Mac Giolla Ghunna.In addition to the conventional end-rhyme, it uses internal rhyme ("A bhonnán bhuí, is é mo léan do luí / Is do chnámha sínte tar éis do ghrinn") – in the Irish language all the italicised elements have the same /iː/ sound, a ...