When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Story of the Virtuous Wife in Khoái Châu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_the_Virtuous...

    The Story of the Virtuous Wife in Khoái Châu is the second story of Nguyễn Dữ's Truyền kỳ mạn lục collection, [1] published in the first volume. [2]Từ Đạt from Khoái Châu and Phùng Lập Ngôn are fellow government officials and close friends.

  3. The Story of the Woman in Nam Xương - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_the_Woman_in...

    The Story of the Woman in Nam Xương (chữ Hán: 南昌女子傳, Chuyện người con gái Nam Xương) is a Vietnamese legend told in Truyền kỳ mạn lục by Nguyễn Dữ in the 16th century. The work is based on a folk tale about the injustice faced by a young woman during the late Trần dynasty. [1]

  4. Ca trù - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ca_trù

    A Ca trù performance. Ca trù (Vietnamese: [kaː ʈû], 歌籌, "tally card songs"), also known as hát cô đầu or hát nói, is a Vietnamese genre of musical storytelling performed by a featuring female vocalist, with origins in northern Vietnam. [1]

  5. Nguyễn Tuân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Tuân

    Nguyễn Tuân was first a patriot, who expressed a deep love for traditional values and cultural beauties. Having a great appreciation of the Vietnamese language, he admired not only masterpieces from famous authors such as Nguyễn Du, Đoàn Thị Điểm, Tú Xương, Tản Đà..., but also the arts of the common people, like ca trù, a form of theatrical singing of northern Vietnam.

  6. Nguyễn Nhật Ánh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn_Nhật_Ánh

    Nguyễn Nhật Ánh (born May 7, 1955 [1] [2]) is a Vietnamese author who writes for teenagers and adults.He also works as a teacher, poet and correspondent. His works include approximately 30 novels, 4 essays, 2 series and some collections of poems.

  7. Quốc âm thi tập - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quốc_âm_thi_tập

    The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌).

  8. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  9. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.