Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Es más rápido por la autopista. = "It is faster by the motorway." "because of" (compare porque, "because") Me multaron por exceso de velocidad. = "They fined me for speeding." Mi jefe está enfermo y por eso tengo que trabajar = "My boss is sick, and therefore I have to work." "for the sake of", "for the benefit of"
Porque, Porqué, or Por Qu ... All pages with titles containing Por que This page was last edited on 6 ...
¿Por qué no te callas? (Spanish: [poɾˈke no te ˈkaʎas]; English: "Why don't you shut up?") is a phrase that was uttered by King Juan Carlos I of Spain to Venezuelan President Hugo Chávez, at the 2007 Ibero-American Summit in Santiago, Chile, when Chávez was repeatedly interrupting Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero's ...
NEG se CL puede can. 1SG pisar walk el the césped grass No se puede pisar el césped NEG CL can.1SG walk the grass "You cannot walk on the grass." Zagona also notes that, generally, oblique phrases do not allow for a double clitic, yet some verbs of motion are formed with double clitics: María María se CL fue went.away- 3SG María se fue María CL went.away-3SG "Maria went away ...
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
El lugar en que/en el que/en el cual/donde estoy = "The place where I am"/"The place in which I am" Voy a[l lugar] donde está él = Voy al lugar en el que está él = "I am going [to the place] where he is" Iré [al lugar] adonde me lleven = Iré al lugar al que me lleven = "I will go wherever they take me"/"I will go to whatever place to ...
Porque me muero de frío. Dicen que no tengo duelo, Llorona, Porque no me ven llorar. Dicen que no tengo duelo, Llorona, Porque no me ven llorar. Hay muertos que no hacen ruido, Llorona, ¡Y es más grande su penar! Hay muertos que no hacen ruido, Llorona, ¡Y es más grande su penar! Si al cielo subir pudiera, Llorona, Las estrellas te bajara,
Federico Augusto Vigevani de Arce (born 1994 or 1995), also known mononymously as Fede, is a Uruguayan YouTuber and musician based in Mexico City. [1] As of September 2024, he is the most-subscribed YouTuber who speaks Spanish as a first language, and has the 46th biggest YouTube channel in the world with over 60 million subscribers.