Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese characters and chữ Nôm.
Tiêu Lam Trường (born 14 October 1974), is a Vietnamese singer, considered one of the top singers of Vietnam in the late 1990s. [1] [2] He burst onto the scene in 1998 with a song titled "Tình Thôi Xót Xa" (trans. Love Stops Hurting) and has been a regular on the Top Ten Làn Sóng Xanh (a Vietnamese hit song program). [3]
Thị is a most common female middle name, and most common amongst pre-1975 generation but less common amongst younger generations. Thị ( 氏 ) is an archaic Sino-Vietnamese suffix meaning "clan; family; lineage; hereditary house" and attached to a woman's original family name, but now is used to simply indicate the female sex.
Starting in 2003, ' The Most Beloved Vietnam Television Dramas' Voting Contest (Vietnamese: Cuộc thi bình chọn phim truyền hình Việt Nam được yêu thích nhất) is held annually or biennially by VTV Television Magazine to honor Vietnamese television dramas broadcast during the year(s) on two channels VTV1-VTV3.
The Institute of Hán-Nôm Studies (Vietnamese: Viện nghiên cứu Hán Nôm; Hán Nôm: 院研究漢喃), or Hán-Nôm Institute (Vietnamese: Viện Hán Nôm, Hán Nôm: 院漢喃) in Hanoi, Vietnam, is the main research centre, historical archival agency and reference library for the study of chữ Hán and chữ Nôm (together, Hán-Nôm) texts for Vietnamese language in Vietnam.
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Mạnh Trường (full name: Nguyễn Mạnh Trường, born September 11, 1985, in Hanoi) is a Vietnamese actor and model.He is known through the TV series Bí mật tam giác vàng (The Secret of the Golden Triangle), The Man Standing in the Wind (Người đứng trong gió), Zippo, Mustard and You (Zippo, mù tạt và em), [1] A Lifetime of Enmity (Cả một đời ân oán), [2] Against ...
Inscription in Chinese and Vietnamese (phonetic-phonetic Chu Nom) verses [17] describe Lý Nhân Tông's expression about his construction of Đọi Temple after his mother Queen Y Lan's death in 1117. The authors of the inscription linked their location to the origins of Buddhism, declared "In India was manifested the divine."