Search results
Results From The WOW.Com Content Network
East Asian literature is the diverse writings from the East Asian nations, China, Japan, Korea, Mongolia and Taiwan. Literature from this area emerges as a distinct and unique field of prose and poetry that embodies the cultural, social and political factors of each nation.
[1] [2] Philippine literature encompasses literary media written in various local languages as well as in Spanish and English. According to journalist Nena Jimenez, the most common and consistent element of Philippine literature is its short and quick yet highly interpersonal sentences, with themes of family , dogmatic love , and persistence. [ 3 ]
World literature is used to refer to the total of the world's national literature and the circulation of works into the wider world beyond their country of origin. In the past, it primarily referred to the masterpieces of Western European literature; however, world literature today is increasingly seen in an international context.
What scholars in comparative literature share is a desire to study literature beyond national boundaries and an interest in languages so that they can read foreign texts in their original form. Many comparatists also share the desire to integrate literary experience with other cultural phenomena such as historical change, philosophical concepts ...
This is a list of literature pages categorized by country, language, or cultural group. Sometimes these literatures will be called national literatures because they help define a national identity or provide a common reference point for that country's culture.
The folk form of literature began earlier than any other literature in Kannada. Gajashtaka (800 CE) by King Shivamara II, Chudamani (650 CE) by Thumbalacharya are examples of early literature now considered extinct. Kavirajamarga by King Nripatunga Amoghavarsha I (850 CE) is the earliest existing literary work in Kannada. It is a writing on ...
After independence in 1948, Burmese literature developed further to adopt and assimilate Western styles of writing. A year earlier, the Burmese Translation Society, a government-subsidised organisation, was founded to translate foreign works, especially those related to the fields of science and technology.
The magazine contained literary criticism of both Soviet and foreign literature, a chronicle of the international literary world, and the works of the "approved" authors, such as Romain Rolland, Ernest Hemingway, Richard Wright, Heinrich Mann, Lion Feuchtwanger, William Saroyan, André Maurois, Luigi Pirandello.