Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Veni Creator Spiritus (Latin: Come, Creator Spirit) is a traditional Christian hymn believed to have been written by Rabanus Maurus, a ninth-century German monk, teacher, archbishop, and saint. When the original Latin text is used, it is normally sung to a Gregorian Chant tune first known from Kempten Abbey around the year 1000.
The Eighth Symphony's two parts combine the sacred text of the 9th-century Latin hymn Veni creator spiritus with the secular text from the closing passages from Goethe's 19th-century dramatic poem Faust. Despite the evident disparities within this juxtaposition, the work as a whole expresses a single idea, that of redemption through the power ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Download QR code; Print/export Download as PDF; ... Veni Creator Spiritus ("Come, Holy Ghost, Creator blest"), WAB 50, is a motet composed by Anton Bruckner in c. 1884.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
First verse of Veni Creator Spiritus, on which many later hymns are based. Hymns for Pentecost are hymns dedicated to the Christian feast of Pentecost, or Whitsun.Along with Christmas and Easter, it is a high holiday, dedicated to the Holy Spirit, or Holy Ghost.
" Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist" ("Come, God Creator, Holy Ghost") is a Lutheran hymn for Pentecost, with words written by Martin Luther based on the Latin "Veni Creator Spiritus". The hymn in seven stanzas was first published in 1524.
Missa Veni creator Spiritus: 6: 23: Cantus firmus: Veni Creator Spiritus, Pentecostal hymn Missa Veni Sancte Spiritus (Missa secunda) 5: 13 1582: Parody: Palestrina's 4vv sequence in I-Rc MS 2760, which is itself a chant paraphrase Missa Veni sponsa Christi: 4: 18: 1599: Parody: Palestrina's motet: Missa Vestiva i colli: 5: 18: 1599: Parody ...