When.com Web Search

  1. Ad

    related to: 12th century arabic translation pdf free english to indonesia

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Yahya ibn al-Batriq - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yahya_ibn_al-Batriq

    He compiled the encyclopedic Sirr al-Asrar, or the Book of the Science of Government: On the Good Ordering of Statecraft, which became known to the Latin-speaking medieval world as Secretum Secretorum ("[The Book of] the Secret of Secrets") in a mid-12th century translation; it treated a wide range of topics, including statecraft, ethics ...

  3. Gerard of Cremona - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gerard_of_Cremona

    Gerard was born in Cremona in northern Italy. Dissatisfied with the philosophies of his Italian teachers, Gerard went to Toledo. There he learned Arabic, initially so that he could read Ptolemy's Almagest, [3] which had a traditionally high reputation among scholars, but which, before his departure to Castile, was not yet known in Latin translation.

  4. Hayy ibn Yaqdhan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hayy_ibn_Yaqdhan

    Ḥayy ibn Yaqẓān (Arabic: حي بن يقظان, lit. 'Alive son of Awake'; also known as Hai Eb'n Yockdan [1]) is an Arabic philosophical novel and an allegorical tale written by Ibn Tufail (c. 1105 – 1185) in the early 12th century in al-Andalus. [2]

  5. Toledo School of Translators - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Toledo_School_of_Translators

    The first was led by Archbishop Raymond of Toledo in the 12th century, who promoted the translation of philosophical and religious works, mainly from classical Arabic into medieval Latin. Under King Alfonso X of Castile during the 13th century, the translators no longer worked with Latin as the final language, but translated into Old Spanish .

  6. Liber pantegni - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liber_pantegni

    Various recipes and other medical texts were added to the front (folios Ir-IIv) and back (folios 87v-89r) of the manuscript in 12th and 13th century. Exemplar(s) This codex is in large parts a translation from the Arabic of the Kitab al-Malaki (Royal Book) of Ali ibn al-Abbas al-Majusi (Ali Abbas, died after 977). Discovered

  7. Aʿazzu Mā Yuṭlab - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aʿazzu_Mā_Yuṭlab

    Aʿazzu Mā Yuṭlab (Arabic: أعز ما يُطلب, lit. ' The Dearest Quest '), also known as al-ʿAqīda ( العقيدة , lit. ' The Creed ' ), [ 1 ] is a 12th-century book containing the teachings of Ibn Tumart , self-proclaimed mahdi and founder of the Almohad Caliphate . [ 2 ]

  8. Ibn al-'Awwam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ibn_al-'Awwam

    The work is mostly compiled from the writings of other authors. Al-'Awwam cites information from 112 different prior authors. His citations of earlier authors have been analyzed with the following summary results: about 1900 direct and indirect citations altogether, of which 615 are to Greek authors (the great majority to the Geoponica of Cassianus Bassus), 585 are to Middle Eastern Arabic ...

  9. Adelard of Bath - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adelard_of_Bath

    Adelard of Bath (Latin: Adelardus Bathensis; c. 1080? – c. 1142–1152?) was a 12th-century English natural philosopher. He is known both for his original works and for translating many important Greek [1] [2] scientific works of astrology, astronomy, philosophy, alchemy and mathematics into Latin from Arabic versions, which were then introduced to Western Europe.