Ads
related to: 1 john 3:10 commentary kjvamazon.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The "Johannine Comma" is a short clause found in 1 John 5:7–8.. The King James Bible (1611) contains the Johannine comma. [10]Erasmus omitted the text of the Johannine Comma from his first and second editions of the Greek-Latin New Testament (the Novum Instrumentum omne) because it was not in his Greek manuscripts.
John's disciples tell him that Jesus is also baptizing people, more than John it seems (John 3:26: "everybody is going to Him"). John replies that "A man can receive only what is given him from heaven. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ, but am sent ahead of him'. The bride belongs to the bridegroom. The friend who ...
[48] 1 John is extensively cited by Tertullian, who died in 215, and Clement of Alexandria, in addition to quoting 1 John, wrote a commentary on 2 John in his Adumbrationes. [49] All three Johannine epistles were recognized by the 39th festal letter of Athanasius, the Synod of Hippo and the Council of Carthage (397).
(Phil. 3:20) By their love of the world, such men merit being called by the name of the place where they live. And just as in speaking of a bad house, or good house, we do not mean praise or blame to the walls, but to the inhabitants; so when we talk of the world, we mean those who live there in the love of it."
"Gergeza" was preferred over "Geraza" or "Gadara" (Commentary on John VI.40 (24) – see Matthew 8:28). Some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text.
The Johannine writings include other, similar passages. [3] [4]1 John 3:11: For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another; 1 John 3:23: And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
León palimpsest (7th century; extant verses 1 John 1:5–5:21, [25] including the text of the Comma Johanneum . [26] The Muratorian fragment, dated to AD 170, cites chapter 1, verses 1–3 within a discussion of the Gospel of John. [27] Papyrus 9, dating from the 3rd century, has surviving parts of chapter 4, verses 11–12 and 14–17. [28]