Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The expression is found in John Latey's 1878 English translation: "Ah! Monsieur Jackal, you were right when you said, 'Seek the woman.'" The phrase was adopted into everyday English use and crossed the Atlantic by 1909. [13] chez at the house of: often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's". chic stylish. Chignon ...
"Docteur" (Dr) is used for medical practitioners whereas "Professeur" is used for professors and teachers.The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur.
Monsieur (/ m ə ˈ s j ɜːr / mə-SYUR; French: ⓘ; pl. Messieurs / ˈ m ɛ s ər z, m eɪ ˈ s j ɜːr (z)/ MESS-ərz, may-SYUR(Z); French: ⓘ; 1512, from Middle French mon sieur, literally "my lord" [1]) is an honorific title that was used to refer to or address the eldest living brother of the king in the French royal court.
Merci Beaucoup may refer to: "Merci Beaucoup", a song by Pop Smoke from his 2021 album Faith "Merci Beaucoup", a 2001 song by Slick Idiot; See also.
This nickname of colonel Motors is a play on the General Motors Corporation name that translates as "The Americans have the general Motors, we French must settle for the colonel Motors." In addition, the use of the English word "motor" was made on purpose to caricature de Gaulle as a reckless partisan of tanks because in French, English words ...
It is never, absolutely never, used with a first name. If you see Monsieur with a first name, it must be a figure of speech, not a common use. Monsieur Jean is correct only if "Jean" stand for the last name. But it's correct to use Monsieur with the complete name, like Monsieur Alain Blanchard. —Mr Hart 10:30, 9 May 2009 (UTC)
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
A. Nonyme (pseudonyme), Monsieur et Madame ont un fils, tome 2, Michel Lafon, 1995; rééd. J'ai Lu, 1996; Michaël Dupont, Monsieur et madame ont un fils, Grancher, 2003 ISBN 2-7339-0824-3; Quentin Le Goff, illustrations de Bérangère Delaporte, Monsieur et madame ont un fils, Tourbillon, 2009 ISBN 9782848014654