Ad
related to: jesu dulcis memoria lyrics in english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Jesu dulcis memoria is a Christian hymn often attributed to Saint Bernard of Clairvaux. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. [1] The hymn inspired other variants, such as the "De nomine Iesu."
The list has hymns in Latin and English. A A Message Came to A Maiden Young [1] ... Jesu dulcis memoria; Jesu, Jesu; Jesus, in your Heart we find; L. Lauda Sion;
Jesu dulcis memoria; And didst thou travel light; The birds; Prayer for a new mother; Let him who seeks; We give immortal praise; And when the builders; Open for me the gates of righteousness; Lord I have loved the habitation of thy house; Adam lay y-bounden; Who shall ascend; Te Deum; Out of the stillness; The Secret of Christ; Crossing the bar
The hymn Jesu dulcis memoria. [60] L’enfer est plein de bonnes volontés ou désirs [hell is full of good intentions and wills]. Francis de Sales, in a letter to Madame de Chantal in 1604. [61] No works have been found with this proverb.
For texts, lyrics etc.: {{ChoralWiki|text=Jesu dulcis memoria}} results in: Jesu dulcis memoria : Text, translations and list of free scores by several composers at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
It is a paraphrase of the Latin " Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux, [5] a meditation on Jesus as a comforter and helper in distress. [4] [6] The unknown librettist retained the words of stanzas 1, 2 and 18 as movements 1, 2 and 6. In movement 2, stanza 2 is expanded by paraphrases of stanzas 3–5, while ...
The Harley Lyrics is the usual name for a collection of lyrics in Middle English, Anglo Norman (Middle French), and Latin found in Harley MS 2253, a manuscript dated ca. 1340 in the British Library's Harleian Collection. The lyrics contain "both religious and secular material, in prose and verse and in a wide variety of genres."
"Ach Gott, wie manches Herzeleid" (Oh God, how much heartache) is a hymn in German in 18 stanzas attributed to Martin Moller (1587). [1] It is often catalogued as a paraphrase of the Latin "Jesu dulcis memoria", a medieval hymn attributed to Bernard of Clairvaux, [2] but only a few lines refer directly to this song.