When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Lupang Hinirang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lupang_Hinirang

    Republic Act No. 8491 ("The Flag and Heraldic Code of the Philippines") regulates usage of the National Anthem, and contains the complete lyrics of "Lupang Hinirang". [1] Enacted in 1998, it requires that the anthem "shall always be sung in the national language " regardless if performed inside or outside the Philippines, and specifies that the ...

  3. Awit sa Paglikha ng Bagong Pilipinas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Awit_sa_Paglikha_ng_Bagong...

    It was commissioned during the Japanese occupation of the Philippines and intended to supplant Lupang Hinirang (then sung to its English translation as the Philippine Hymn) as the national anthem. It was also sung by the members of the Hukbo ng Bayan Laban sa Hapon , however, the words bear sentiments against the Japanese occupiers and the ...

  4. Lay Carmelites - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lay_Carmelites

    The Third Order of Our Lady of Mount Carmel, also known as the Lay Carmelites, is a third order of the Carmelite Order of the Ancient Observance, established in 1476 by a bull of Pope Sixtus IV. It is an association of people who choose to live the Gospel in the spirit of the Carmelite Order and under its guidance.

  5. Marangal na Dalit ng Katagalugan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marangal_na_Dalit_ng...

    The Marangál na Dalit ng̃ Katagalugan (English title: Honorable Hymn of the Tagalog Nation/People) is a song of the Philippine Revolution composed in November 1896 by Julio Nakpil at the request of Andres Bonifacio as the anthem of the revolutionary Tagalog Republic.

  6. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  7. Awit sa Bohol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Awit_sa_Bohol

    While "Awit sa Bohol" has official English and Boholano lyrics, and the song is normally performed in Boholano, the Eskaya cultural minority also have a version of the provincial anthem in their language, Eskayan. [4] However, unlike the English and Boholano versions, the Eskayan version is unofficial.

  8. Flos Carmeli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flos_Carmeli

    Flos Carmeli (Latin, "Flower of Carmel") is a Marian Catholic hymn and prayer honouring Our Lady of Mount Carmel.. In the Carmelite Rite of the Mass, this hymn was the sequence for the Feast of Saint Simon Stock (c. 1165 - 1265), and since 1663, for the Feast of Our Lady of Mount Carmel on 16 July throughout the Latin liturgical rites.

  9. Category:Philippine anthems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Philippine_anthems

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more