Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A mantra (Pali: mantra) or mantram (Devanagari: मन्त्रम्) [1] is a sacred utterance, a numinous sound, a syllable, word or phonemes, or group of words (most often in an Indo-Iranian language like Sanskrit or Avestan) believed by practitioners to have religious, magical or spiritual powers.
Honour likewise your parents, and those most nearly related to you. Of all the rest of mankind, make him your friend who distinguishes himself by his virtue. Always give ear to his mild exhortations, and take example from his virtuous and useful actions. Avoid as much as possible hating your friend for a slight fault.
Others see these words in the context of Psalm 22 and suggest that Jesus recited these words, perhaps even the whole psalm, "that he might show himself to be the very Being to whom the words refer; so that the Jewish scribes and people might examine and see the cause why he would not descend from the cross; namely, because this very psalm ...
Quran (for Zahiris it is the main Scripture but for Batinis it is a very minor Scripture) Kitab al Hidayah al Kubra (for Zahiri Alawites) Kitab al Majmu (for Batini Alawites). Batini Scriptures (Only for Makhusi Sheikhs it is forbidden for Murid or women or non Alawites to read or hear it) Kitab al Sirat; Kitab al Haft; Kitab al Maratib wal Duraj
"I am the L ORD thy God" (KJV, also "I am Yahweh your God" NJB, WEB, Hebrew: אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ, romanized: ’Ānōḵî YHWH ’ĕlōheḵā, Ancient Greek: ἐγώ εἰμι ὁ Κύριος ὁ Θεός σου, romanized: egṓ eimi ho Kúrios ho Theós sou) is the opening phrase of the Ten Commandments, which are widely understood as moral ...
37:For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. The New International Version translates the passage as: 36:But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken. 37:For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
Alex Wynne said that some texts in the Pali Canon may go back to the very beginning of Buddhism, which perhaps include the substance of the Buddha's teaching, and in some cases, maybe even his words. [ e ] He suggests the canon was composed soon after Buddha's paranirvana, but after a period of free improvisation, and then the core teachings ...
At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").