When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Rabbinical translations of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rabbinical_translations_of...

    Shem Tov first page. The Shem Tov Matthew (or Shem Tob's Matthew) consists of a complete text of Gospel of Matthew in the Hebrew language found interspersed among anti-Catholic commentary in the 12th volume of a polemical treatise The Touchstone (c.1380-85) by Shem Tov ben Isaac ben Shaprut (Ibn Shaprut), a Jewish physician living in Aragon, after whom the version is named.

  3. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    Bible translations into Hebrew primarily refers to translations of the New Testament of the Christian Bible into the Hebrew language, from the original Koine Greek or an intermediate translation. There is less need to translate the Jewish Tanakh (or Christian Old Testament ) from the Original Biblical Hebrew , because it is closely intelligible ...

  4. Shem Tob's Hebrew Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shem_Tob's_Hebrew_Gospel_of...

    The main points that are the object of controversy are the following: 1. The oldest version of a gospel in Hebrew language.Hebrew Matthew has been preserved in the book XII or XIII (according to the two recensions of the piece of religious controversy “The Touchstone” of Shem Tob Ibn Shaprut) [4] of the most significant manuscripts which have lasted to our times.

  5. Matthew 26 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_26

    Matthew 26 is the 26th chapter of the Gospel of Matthew, part of the New Testament of the Christian Bible.This chapter covers the beginning of the Passion of Jesus narrative, which continues to Matthew 28; it contains the narratives of the Jewish leaders' plot to kill Jesus, Judas Iscariot's agreement to betray Jesus to Caiphas, the Last Supper with the Twelve Apostles and institution of the ...

  6. Messianic Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Messianic_Bible_translations

    This translation was also intended to be fully functional for Messianic Jewish congregations. Stern follows the order and the names of the Old Testament books in the Hebrew Bible, rather than those of typical Christian Bibles. He uses Hebrew names for people and places, such as Eliyahu for "Elijah", and Sha'ul for "Saul."

  7. Kingdom of heaven (Gospel of Matthew) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_heaven_(Gospel...

    Of Matthew's thirty-two uses of this expression, twelve occur in material that is parallel to Mark and/or Luke, that addresses exactly the same topics but consistently refer to the "kingdom of God", e.g., the first beatitude (Matt 5:3; cf. Luke 6:20) and several remarks about, or included in, parables (Matt 13:11, 31, 33; cf. Mark 4:11, 30 ...

  8. Gospel of Matthew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Matthew

    [26] [27] Alan Kirk praises Matthew for his "scribal memory competence" and "his high esteem for and careful handling of both Mark and Q", which makes claims the latter two works are significantly different in terms of theology or historical reliability dubious. [28] [29] Matthew has 600 verses in common with Mark, which is a book of only 661 ...

  9. The Hebrew Bible (Alter) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Hebrew_Bible_(Alter)

    The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades. Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [ 1 ]