Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Rabindranath Tagore: Nobel Laureate poet and writer Rabindranath also authored some short ghost stories like Konkal, Monihara, Mastermoshay, Nishithe, Khudhito Pashan etc., which are considered classics of this genre. Sailajananda Mukhopadhyay: This noted Bengali novelist wrote a few horror short-stories such as Namaskar, Ke Tumi, etc.
"Hungry Stones" (Bengali: Kshudhita Pashan or Khudito Pashan) is a Bengali short story written by Rabindranath Tagore in 1895. The story is about a tax collector, who is sent to a small town and stays at a former palace which is believed to be haunted.
Thakurmar Jhuli (Bengali: ঠাকুরমার ঝুলি; Grandmother's Bag [of tales]) is a collection of Bengali folk tales and fairy tales. The author Dakshinaranjan Mitra Majumder collected some folktales of Bengali and published some of them under the name of "Thakurmar Jhuli" in 1907 (1314 of Bengali calendar).
Jibita o Mrita (Bengali: জীবিত ও মৃত; English: The Living and The Dead) is a Bengali-language short story written by Rabindranath Tagore in 1892. [1] It is a remarkable short story by Tagore.
Taranath Tantrik is a Bengali horror web series streaming on Bengali OTT platform hoichoi. [ 1 ] [ 2 ] Bibhutibhushan wrote two short stories about the character of necromancer and Hindu esoteric occult practitioner Taranath Tantrik .
This was one of the stories of 1993 TV series Byomkesh Bakshi, that were recreated for broadcasting on Doordarshan, the Indian National Network, by Basu Chatterjee, and immediately went on to become one of the most memorable episodes. The story adapted into another TV series in 2014 named Byomkesh, which aired on Bengali channel ETV Bangla.
Apart from literary productions for children, Roy also wrote numerous essays, short stories, and novels for adults. He adapted some foreign author's stories in Bengali.He was also a painter and the choreographer for Shishirkumar Bhaduri's Seeta. He also wrote a volume of lyrics Jaubaner Gaan (that is, 'The Song of Youth').
According to Mary Lago in the introduction to the English translation of Nashtanir (translated by Lago and Supriya Sen), the novella was released three times: in 1901 in serial format, in 1909 as part of a special short story collection, and in 1926 as part of Tagore's standard collection of fiction (p. 9).