Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The "Song of Okinawa Prefecture" (Japanese: 沖縄県民の歌, Hepburn: Okinawa kenmin no uta) was adopted on May 15, 1972, upon the United States' return of Okinawa Prefecture to Japan. Its lyrics were written by local teacher Seiko Miyazato , with music composed by University of the Ryukyus professor Shigeru Shiroma .
The first version is popular in the Okinawa Islands whereas the latter version is popular in Taketomi. [ 2 ] There is an anti-government motive behind this song, as it took place when the Japanese owned the Ryukyu Kingdom as one of its vassal states, heavily taxing the local populace.
"Island Song") is a 1992 song by the Japanese band The Boom. It was written by the lead singer, Kazufumi Miyazawa , based on his impressions from visiting Okinawa for a photo shoot. It is the band's best selling song, well known throughout Japan and Argentina , and one of the most widely known songs associated with Okinawa although the band ...
The Okinawa Prefectural government designated "Tinsagu nu Hana" as "Okinawa Prefecture's favorite song" on March 18, 2012, following a public survey. [8] It was subsequently made an official symbol of Okinawa Prefecture, making it the prefecture's second musical symbol alongside the "Song of Okinawa Prefecture". [9]
Okinawa's folk songs are generally accompanied by one (or more) sanshin. The suffixes -ondo and -bushi (both meaning "song" or "melody") may also be attached to the title of folk songs, however songs named without these clarifiers are more common. [citation needed] Eisā and kachāshī are Okinawan dances with specific music styles that ...
Okinawa's folk songs were simply called uta in local communities and were described as min'yō in academic writing. [7] Musicologist Takahashi Miki identified two persons who had popularized the term shima-uta in Okinawa Prefecture. One is Nakasone Kōichi, who is known for his research on folk songs of the Amami, Okinawa, Miyako and Yaeyama ...
Tooshin Dooi (Okinawan: 唐船どーい, Tooshin dooi) is a Ryukyuan folk song from the Okinawa Islands. [1] It is one of the most popular eisa songs and is typically played at the end of Okinawan music festivals.
Moriyama and Begin met after performing at live events together in the late 1990s. Moriyama asked Begin to write her an Okinawan-style song. The song's title on the demo tape she received was "Nada Sōsō," an Okinawan language phrase meaning "large tears are falling" (to compare, the Japanese phrase would be namida ga poroporo kobore ochiru (涙がぽろぽろこぼれ落ちる)).