Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first table lists the 100 most common word forms from the Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), a text corpus compiled by the Real Academia Española (RAE). The RAE is Spain's official institution for documenting, planning, and standardising the Spanish language. A word form is any of the grammatical variations of a word.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
In the table below, all of the Spanish nouns except for arteriosclerosis can be pluralised by adding an s (es for internacionalizaciones) to the end.The adjective otorrinolaringológico can also be pluralised with an s; the plurals of the other adjectives end in es.
This is a list of Spanish words that come from Semitic languages (excluding Arabic, which can be found in the article, Arabic language influence on the Spanish language). It is further divided into words that come from Aramaic and Hebrew. Some of these words existed in Latin as loanwords from other languages.
In Brazil, the word pardo has had a general meaning since the beginning of the colonisation. In the famous letter by Pero Vaz de Caminha, for example, in which Brazil was first described by the Portuguese, the Indigenous Americans were called "pardo": "Pardo, naked, without clothing". The word has ever since been used to cover: African/European ...
Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments:
Southern European Spanish (Andalusian Spanish, Murcian Spanish, etc.) and several lowland dialects in Latin America (such as those from the Caribbean, Panama, and the Atlantic coast of Colombia) exhibit more extreme forms of simplification of coda consonants: word-final dropping of /s/ (e.g. compás [komĖpa] 'musical beat' or 'compass')