Ads
related to: psalm 139 and new testament bible
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Psalm 139 is part of the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 through 145, which are attributed to David in the first verse. [ 5 ] [ 6 ] Verse 16 is the only place in the Tanakh where the word גָּלְמִ֚י , galmi , from the same root as the term golem , appears.
The New Testament contains passages that quote verses from these Psalms which are not imprecatory in nature. Jesus is shown quoting from them in John 2 :17 and John 15 :25, while Paul the Apostle quotes from Psalm 69 in the Epistle to the Romans 11 :9-10 and 15:3 .
David sings about the omniscience and omnipresence of God, and praises Him for His creation of man and His condemnation of evil. People: David - יהוה YHVH God Related Articles: Psalm 139 - Omniscience - Omnipresence - Sheol
Notable translations of the New Testament based on these most recent critical editions include the Revised Standard Version (1946, revised in 1971), La Bible de Jérusalem (1961, revised in 1973 and 2000), the Einheitsübersetzung (1970, final edition 1979), the New American Bible (1970, revised in 1986 and 2011), the New International Version ...
The Book of Psalms (/ s ɑː (l) m z /, US also / s ɔː (l) m z /; [1] Biblical Hebrew: תְּהִלִּים , romanized: Tehillīm, lit. 'praises'; Ancient Greek: Ψαλμός, romanized: Psalmós; Latin: Liber Psalmorum; Arabic: زَبُورُ, romanized: Zabūr), also known as the Psalter, is the first book of the third section of the Tanakh (Hebrew Bible) called Ketuvim ('Writings ...
Psalm 140 is the 140th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Deliver me, O LORD, from the evil man". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 139. In Latin, it is known as "Eripe me Domine ab homine malo". [1]
R. F. Shedinger considered it "at least possible" that Howard's theory may find support in the regular use in the Diatessaron (which, according to Ulrich B. Schmid "antedates virtually all the MSS of NT") [42] of "God" in place of "Lord" in the New Testament and the Peshitto Old Testament, but he stressed that "Howard's thesis is rather ...
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.