Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Descriptive notation is a chess notation system based on abbreviated natural language. Its distinctive features are that it refers to files by the piece that occupies the back rank square in the starting position and that it describes each square two ways depending on whether it is from White or Black's point of view.
Descriptive chess notation was used in English- and Spanish-language literature until the late 20th century, but is now obsolescent. Portable Game Notation (PGN) is a text file format based on English algebraic notation which can be processed by most chess software.
Descriptive notation was usual in the Middle Ages in Europe. A form of algebraic chess notation that seems to have been borrowed from Muslim chess, however, appeared in Europe in a 12th century manuscript referred to as "MS. Paris Fr. 1173 (PP.)". The files run from a to h, just as they do in the current standard algebraic notation. The ranks ...
The Ruy Lopez (/ r ɔɪ, ˈ r uː i /; Spanish: [ˈruj ˈlopeθ]), [1] also called the Spanish Opening or Spanish Game, is a chess opening characterised by the moves: 1. e4 e5 2. Nf3 Nc6 3. Bb5. The Ruy Lopez is named after 16th-century Spanish priest Ruy López de Segura. It is one of the most popular openings, with many variations.
I think I have seen descriptive notation in Spanish though. Bubba73 You talkin' to me? 06:15, 13 January 2011 (UTC) AFAIK English and Spanish are the only two languages in which descriptive notation was commonly used in modern times. That can probably be sourced reliably. Quale 02:33, 14 January 2011 (UTC)
For example, NPST non-past is not listed, as it is composable from N-non-+ PST past. This convention is grounded in the Leipzig Glossing Rules. [2] Some authors use a lower-case n, for example n H for 'non-human'. [16] Some sources are moving from classical lative (LAT, -L) terminology to 'directional' (DIR), with concommitant changes in the ...
Stress in these languages is usually truly lexical and must be memorized as part of the pronunciation of an individual word. In some languages, such as Spanish, Portuguese, Catalan, Lakota and, to some extent, Italian, stress is even represented in writing using diacritical marks, for example in the Spanish words célebre and celebré ...
For example, a diminutive form of el coche 'car' is el cochecito 'baby carriage' while the diminutive form of el carro 'car' formed from the same suffix is el carrito 'shopping cart'. Some Spanish nouns can take a large number of affective suffixes, creating words with subtle differences in meaning or connotation.