When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization

    In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of

  3. Romanization (cultural) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_(cultural)

    Romanization or Latinization (Romanisation or Latinisation), in the historical and cultural meanings of both terms, indicate different historical processes, such as acculturation, integration and assimilation of newly incorporated and peripheral populations by the Roman Republic and the later Roman Empire.

  4. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  5. Latin script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Latin_script

    In the context of transliteration, the term "romanization" (British English: "romanisation") is often found. [2] [3] Unicode uses the term "Latin" [4] as does the International Organization for Standardization (ISO). [5] The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as the Roman numerals.

  6. Romanization (disambiguation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_(disambiguation)

    Romanization is the representation in the Latin alphabet of a language normally written in another writing system. Romanization may also refer to: Romanization (cultural), the expansion of Roman culture, law, and language; Latinisation of names, practice of rendering a non-Latin name (or word) in a Latin style

  7. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    There are various transliteration standards or systems for Hebrew-to-English; no one system has significant common usage across all fields. Consequently, in general usage there are often no hard and fast rules in Hebrew-to-English transliteration, and many transliterations are an approximation due to a lack of equivalence between the English and Hebrew alphabets.

  8. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    The version of the system published in the third (1954) and later editions of Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary are often considered authoritative; it was adopted in 1989 by the Library of Congress as one of its ALA-LC romanizations, [14] and is the most common variant of Hepburn romanization used today.

  9. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    Localtyping.com implements google transliteration library and also allows to create To-Do Lists in English and Transliterated Languages. 24x7offshoring.com Transliterationenglish. Usage of Transliterations – condensed description of the definition of transliteration and its usage. G. Gerych. Transliteration of Cyrillic Alphabets.