Ad
related to: goodbye in arabic language
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
Language Explanation Shalom: שָׁלוֹם Hello, goodbye, peace Hebrew A Hebrew greeting, based on the root for "completeness". Literally meaning "peace", shalom is used for both hello and goodbye. [6] A cognate with the Arabic-language salaam. Shalom aleichem: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם Peace be upon you [ʃaˈlom ʔaleˈχem ...
As the Maltese language derives from Arabic, it inherited and still uses Arabic terms for religion amongst other things. In the Maldives, "އައްސަލާމް ޢަލައިކުމް" (assalaam 'alaikum) is used as a common formal greeting, used similar to "hello". [18] In Nigeria, the phrase assalamu alaikum is used as a formal greeting by Muslims.
"Goodbye", an English parting phrase used in the West, is a contraction of "God be by ye". [5] "Khuda Hafiz" ("God protect (you)"), used among Iranians and South Asian Muslims "Namaste", parting phrase of Indian origin "Shalom" ("Peace"), used among Jewish parting and greeting phrase
Portuguese: tchau ("goodbye"), tchau tchau ("bye bye"), or tchauzinho ("little bye"); in Portugal xau is also used, without the "t" sound, especially in written informal language such as SMS or web chats; Romanian: ciao ("hello" or "goodbye"); it is often written as ceau although this form is not officially in the Romanian vocabulary
Wa ʿalaykumu s-salam (وَعَلَيْكُم ٱلسَّلَامُ, pronounced [wa.ʕa.laj.ku.mu‿s.sa.laːm] ⓘ) is an Arabic greeting often used by Muslims around the world translating to "and upon you be peace". It is a blessing given to another.
' peace be upon you ') [1] [2] is a greeting in the Hebrew language. When someone is greeted with these words, the appropriate response is aleichem shalom (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, lit. ' unto you peace '). [3] [4] The term aleichem is plural, but is still used when addressing one person.
Tunisian Arabic, or simply Tunisian (Arabic: تونسي, romanized: Tūnsi), is a variety of Arabic spoken in Tunisia. [4] It is known among its 12 million speakers as Tūnsi, ⓘ "Tunisian" [5] or Derja (Arabic: الدارجة; meaning "common or everyday dialect" [6]) to distinguish it from Modern Standard Arabic, the official language of Tunisia.