Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house. Analysis. This is the third reason that Christ gives to prove that He casts out devils by the help of God, not by Beelzebub. Essentially the argument is by comparison. That is, he who attacks the ...
The Hanged Man's House, Cézanne, 1873. The Parable of the strong man (also known as the parable of the burglar and the parable of the powerful man) is a parable told by Jesus in the New Testament, found in Matt 12:29, Mark 3:27, and Luke 11:21–22, and also in the non-canonical Gospel of Thomas where it is known as logion 35 [1]
Wetback (slur) Mexican immigrants packed onto a truck for deportation in Operation Wetback (1954). Wetback is a derogatory term used in the United States to refer to foreign nationals residing in the U.S., most commonly Mexicans. The word mostly targets illegal immigrants in the United States. [1] Generally used as an ethnic slur, [2] the term ...
Concha (lit.: " mollusk shell" or "inner ear") is an offensive word for a woman's vulva or vagina (i.e. something akin to English cunt) in Argentina, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Mexico. In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning.
A sixteenth-century French depiction of a hidalgo in Spain's American colonies with a Black servant The heraldic crown of Spanish hidalgos. An hidalgo (/ ɪ ˈ d æ l ɡ oʊ /, Spanish:) or a fidalgo (Portuguese: [fiˈðalɣu], Galician: [fiˈðalɣʊ]) is a member of the Spanish or Portuguese nobility; the feminine forms of the terms are hidalga, in Spanish, and fidalga, in Portuguese and ...
Ecce Homo, Caravaggio, 1605. Ecce homo (/ ˈ ɛ k s i ˈ h oʊ m oʊ /, Ecclesiastical Latin: [ˈettʃe ˈomo], Classical Latin: [ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]; "behold the man") are the Latin words used by Pontius Pilate in the Vulgate translation of the Gospel of John, when he presents a scourged Jesus, bound and crowned with thorns, to a hostile crowd shortly before His crucifixion (John 19:5).
Órale is a common interjection in Mexican Spanish slang. [1] It is also commonly used in the United States as an exclamation expressing approval or encouragement. The term has varying connotations, including an affirmation that something is impressive, an agreement with a statement (akin to "okay"), or to signify distress. The word's origin is ...
The story was included in Márquez's 1984 "Collected Stories". [4] A study guide has been produced for the story. [5]Constance Pedoto, in the Journal of Comparative Literature and Aesthetics, compares the magical realist story to tales from Alaska such as "The Cormorant Hunters" by the Iñupiat Frank Ellana or "Two Great Polar Bear Hunters" by the King Island Eskimo Aloysius Pikonganna.