When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Welsh Folk-Songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Welsh_Folk-Songs

    Welsh Folk-Songs is the first album by Welsh folk music singer and collector Meredydd Evans, consisting of a cappella renditions of traditional Welsh-language folk songs.The album was recorded in New Hope, Pennsylvania after Moses Asch, founder of Folkways Records, contacted Evans, who was then studying at Princeton University.

  3. Category:Welsh folk songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Welsh_folk_songs

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  4. Sosban Fach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sosban_Fach

    Sosban Fach (Welsh for "little saucepan") is a traditional Welsh folk song. It is one of the best-known and most often sung songs in the Welsh language. The song is based on a verse written by Mynyddog in 1873 as part of his song Rheolau yr Aelwyd ("Rules of the home") — see below.

  5. Welsh folk music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Welsh_folk_music

    Welsh folk music (Welsh: Cerddoriaeth werin Gymreig) refers to music that is traditionally sung or played in Wales, by Welsh people or originating from Wales. Folk artists include; traditional bands Calan and Ar log ; harpists Sian James , Catrin Finch and Nansi Richards and folk singer Dafydd Iwan .

  6. Ar Hyd y Nos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ar_Hyd_y_Nos

    Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832–1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by ...

  7. Marwnad yr Ehedydd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marwnad_yr_Ehedydd

    The single stanza has been 'exploded' [3] into longer songs at least four times. The first was by Enid Parry, [4] adding three more verses about other birds. Her words were also published in two books of Welsh folksongs. [5] [6] A second version was written by Albert Evans-Jones (bardic name Cynan), [7] adding four verses again about other birds.

  8. Yma o Hyd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yma_o_Hyd

    " Yma o Hyd" (English: "Still Here") is a Welsh-language folk song by Dafydd Iwan. The song was released during Iwan and Ar Log's "Taith Macsen" ("Macsen's Journey") tour in 1983. Since then it has continued to gain popularity at cultural and sporting events.

  9. Bugeilio'r Gwenith Gwyn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bugeilio'r_Gwenith_Gwyn

    The song has been linked, rather vaguely, to the popular story about a rich heiress, Ann Thomas (1704-27) — the so-called ‘Maid of Cefn Ydfa’, from the parish of Llangynwyd in central Glamorgan, and the somewhat nebulous poet, Wil Hopcyn (1700-41), to whom the song is attributed.