When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Glossary of cue sports terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_cue_sports_terms

    The following is a glossary of traditional English-language terms used in the three overarching cue sports disciplines: carom billiards referring to the various carom games played on a billiard table without pockets; pool, which denotes a host of games played on a table with six pockets; and snooker, played on a large pocket table, and which has a sport culture unto itself distinct from pool.

  3. List of English words of Chinese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.

  4. Volleyball jargon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Volleyball_jargon

    Chop Shot, Cut-shot, or Cutty : A type of attack usually executed on the beach, instead of contacting behind the ball the player turns their hand sideways and chops the side of the ball, creating side spin and a sharp sideways trajectory along the net. Most easily done with the right hand on the right side, and the left hand on the left side

  5. Chinese word-segmented writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_word-segmented_writing

    Therefore, Pinyin writing is also a kind of Chinese writing, and it can also be an important reference for Chinese character word segmentation. [12] "Basic Rules of Chinese Pinyin Orthography" is the Chinese national standard for Pinyin writing and word segmentation. Its main content "5. General rules" is excerpted as follows: [13]

  6. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  7. Driver who was shot after ramming Chinese consulate in San ...

    www.aol.com/driver-shot-ramming-chinese...

    ‘If he became radicalised, it was recent,’ says driver’s roommate

  8. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.

  9. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!