Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Christianity adopted this terminology but roughly restricted it to the physical sphere: chastity became a matter of approved sexual conduct, castigation usually meaning physical punishment, either as a form of penance, as a voluntary pious exercise (see mortification of the flesh) or as educational or other coercion, while the use for other (e ...
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
Psalm 6 is the sixth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure". In Latin, it is known as "Domine ne in furore tuo arguas me" . [ 1 ]
The term mortification of the flesh comes from the Book of Romans 8:13 in the New Testament: "For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live."
Thomas Aquinas links castus (chastity) to the Latin verb castigo ("chastise, reprimand, correct"), with a reference to Aristotle's Nicomachean Ethics: "Chastity takes its name from the fact that reason 'chastises' concupiscence, which, like a child, needs curbing, as the Philosopher states". [5]
It means that fools are stubbornly inflexible and this is illustrated with the repulsive simile of the dog that eats its vomit again, even though this may be poisonous. Dogs were considered unclean in Biblical times as they were commonly scavengers of the dead and they appear in the Bible as repugnant creatures, symbolising evil.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. The New International Version translates the passage as: