Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. The New International Version translates the passage as: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul.
Most modern Bible translations, including the WEB, take this approach. The second option, taken by the creators of the KJV, is to argue that the Greek term usually translated as lifespan, helikia , can also sometimes mean stature, and this verse is thus speaking of adding physical height to the body.
In the King James Version of the Bible the text reads: What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. The New International Version translates the passage as: What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
The phrase "fear and trembling" is frequently used in New Testament works by or attributed to Paul the Apostle (painted here by Peter Paul Rubens).. Fear and trembling (Ancient Greek: φόβος και τρόμος, romanised: phobos kai tromos) [1] is a phrase used throughout the Bible and the Tanakh, and in other Jewish literature.
It also links back the Matthew 5:1, the first verse of the Sermon on the Mount. [1] "Finished saying theses things" is a standard phrase used by Matthew to end a discourse by Jesus, also being found at Matthew 11:1, 13:53, 19:1, and 26:1. It makes clear that the Gospel is concluding a section. [2] The term may be based on Old Testament sources. [3]
The New Testament depicts the Apostles as being appointed as true witnesses to the ministry and resurrection of Jesus Christ. [38] [39] The Apostle Paul uses the Old Testament prohibition of false testimony to describe his fear of God if found to be a false witness about God regarding the resurrection. [40]
Taqwa is an Islamic term for being conscious and cognizant of God, of truth, of the rational reality, "piety, fear of God". [7] [8] It is often found in the Quran.Al-Muttaqin (Arabic: اَلْمُتَّقِينَ Al-Muttaqin) refers to those who practice taqwa, or in the words of Ibn Abbas, "believers who avoid Shirk with Allah and who work in His obedience."
The Greek and Hebrew versions of the Bible differ slightly in how the gifts are enumerated. In the Hebrew version (the Masoretic text), the "Spirit of the Lord" is described with six characteristics: wisdom, understanding, counsel, might, knowledge, and “fear of the Lord”. The last characteristic (fear of the Lord) is mentioned twice. [6]