Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the song, Miguel chants: "suave como me mata tu mirada, suave es el perfume de tu piel, suave son tus caricias, como siempre te soñé, como siempre te soñé" ("smooth, how you look kills, smooth, it is the perfume of your skin, smooth, it is your caress as I've always dreamed of you"). [12]
The melody for Te souviens-tu? would later be used for the German anti-war song Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne ("I am a soldier, but I do not like it"), written in 1870 by Max Kegel. In 1870, a satirical song called Paris pour un beefsteak was also composed using the same music during the Siege of Paris .
In 1991, Mexican singer Luis Miguel covered "No Sé Tú" on his eighth studio album, Romance, a collection of boleros performed by the artist. [13] Released as the album's second single in February 1992 by WEA Latina, [14] it is one of two songs by Manzanero that Miguel covered in the album, along with "Te Extraño", as selected from among 500 others.
que te brindo con pasión. No me digas no, que en tu boca está el secreto de mi amor. Cuando la noche llegó y con su manto de azul el blanco rancho cubrió, alegre el baile empezó. Baila, mi chiapaneca; baila, baila con garbo; baila, suave rayo de luz. Baila mi chiapaneca; baila, baila con garbo, que en el baile la reina eres tú ...
"Suavemente" (English: "Smoothly") is a song recorded and composed by Puerto Rican merengue singer Elvis Crespo on his first solo album, Suavemente, which followed his departure from Grupo Manía. Released as the lead single , "Suavemente" reached number one on the Billboard Hot Latin Tracks on May 16, 1998, and remained atop the chart for six ...
"Bésame Mucho" (Spanish: [ˈbesame ˈmutʃo]; "Kiss Me A Lot") is a bolero song written in 1932 by Mexican songwriter Consuelo Velázquez. [2] It is one of the most popular songs of the 20th century and one of the most important songs in the history of Latin music.
in te, ravviso il sogno ch'io vorrei sempre sognar! Entrambi M: Ah, tu sol comandi, amor! R: Fremon già nell'anima le dolcezze estreme Mimì: assai commossa Tu sol comandi, amore! Entrambi Rodolfo cingendo colle braccia Mimì R: Fremon nell'anima dolcezze estreme, fremon dolcezze estreme, M: quasi abbandonandosi Oh come dolci scendono le sue ...
"Granada" is a song written in 1932 by Mexican composer Agustín Lara. The song is about the Spanish city of Granada and has become a standard in music repertoire.. The most popular versions are the original with Spanish lyrics by Lara (often sung operatically); a version with English lyrics by Australian lyricist Dorothy Dodd; and instrumental versions in jazz, pop, easy listening, flamenco ...