When.com Web Search

  1. Ads

    related to: song about hatikvah god loves you song mp3 youtube

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Oh Chanukah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oh_Chanukah

    "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song. This upbeat playful children's song has lines about dancing the Horah, playing with dreidels, eating latkes, lighting the candles, and singing happy songs. The song was written by Mordkhe (Mark) Rivesman, and first published in Susman Kiselgof's 1912 Lider-Zamlbukh [Song anthology].

  3. Hanukkah music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanukkah_music

    A popular Hebrew Hanukkah song, "Sevivon" or "S'vivon" (Hebrew: סביבון sevivon) is Hebrew for "dreidel", where dreidel (Hebrew: דרײדל dreydl) is the Yiddish word for a spinning top. This song, "Sevivon," is very popular in Israel and by others familiar with the Hebrew language. The English below is a literal translation, not an ...

  4. Hatikvah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah

    Hatikvah (Hebrew: הַתִּקְוָה, romanized: hattiqvā, ; lit. ' The Hope ') is the national anthem of the State of Israel.Part of 19th-century Jewish poetry, the theme of the Romantic composition reflects the 2,000-year-old desire of the Jewish people to return to the Land of Israel in order to reclaim it as a free and sovereign nation-state.

  5. Jerusalem of Gold - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_of_Gold

    L'Shana Haba'ah. Lag BaOmer. Bar Yochai. v. t. e. " Jerusalem of Gold " (Hebrew: ירושלים של זהב, Yerushalayim Shel Zahav) is an Israeli song written by Naomi Shemer. Often contrasted with the official anthem Hatikva, the original song described the Jewish people's 2,000-year longing to return to Jerusalem.

  6. Ma'oz Tzur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ma'oz_Tzur

    e. " Ma'oz Tzur " (Hebrew: מָעוֹז צוּר, romanized: Māʾōz Ṣūr) is a Jewish liturgical poem or piyyut. It is written in Hebrew, and is sung on the holiday of Hanukkah, after lighting the festival lights. The hymn is named for its Hebrew incipit, which means "Strong Rock (of my Salvation)" and is a name or epithet for God in Judaism.

  7. Hevenu shalom aleichem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hevenu_shalom_aleichem

    Hevenu shalom aleichem. " Hevenu shalom aleichem " (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [ 1 ]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem. While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.

  8. Oyfn Pripetshik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oyfn_Pripetshik

    e. " Oyfn Pripetshik " (Yiddish: אויפן פריפעטשיק, also spelled "Oyfn Pripetchik", "Oyfn Pripetchek", etc.; [note 1] English: "On the Hearth ") [1] is a Yiddish song by M.M. Warshawsky (1848–1907). The song is about a rabbi teaching his young students the aleph-bet. By the end of the 19th century it was one of the most popular ...

  9. Shmuel Cohen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shmuel_Cohen

    Samuel (Shmuel) Cohen was born in a small town near Ungheni, Moldavia, then part of the Russian Empire. Motivated by a rising tide of Russian state-sponsored antisemitism and terrorism (pogroms), Cohen immigrated to Ottoman Palestine in 1887. He settled in Rishon LeZion ("First to Zion") as part of the Hovevei Zion ("Lovers of Zion") movement.